(обретена) отрубленная голова Иоанна Крестителя (Предтечи) – святыня православия.
29
Saint-Louis (Сен-Луи) – остров на Сене в городской черте Парижа.
30
Combatant – сражающийся; участник боевых действий (франц.).
31
Подхорунжий – унтер-офицерское звание. Во время подготовки Варшавского восстания в казармах разных видов войск тайно вооружались полки, но именно из казармы подхорунжих выступили первые 150 человек, которые напали на русских.
32
От лат. insurgentes – повстанцы.
33
Имеется в виду Луи́-Фили́пп, герцог Орлеáнский, бывший королем Франции с Июльской революции 1830 года до Февральской революции 1848 года.
34
В описываемое время посольство Российской империи в Париже располагалось во дворце герцогини Декре на улице Фобур-Сент-Оноре, 33.
35
От франц. comtesse russe – русская графиня.
36
От франц. sabot – копыто: название традиционной деревенской обуви во Франции.
37
Сандрильона и принц Мирлифлёр – главные герои сказки Шарля Перро, известной у нас как «Золушка».
38
Стратчила розум?! – С ума сошла?! (польск.)
39
Годонимика – один из разделов топонимики. Она занимается годонимами – названиями улиц. Топонимика – наука, изучающая географические названия – топонимы.
40
Белый виноград – так французы называют один из видов ломоноса (клематиса).
41
Кава – кофе (польск.).
42
Бельэтаж – второй снизу этаж в особняках, где расположены парадные залы и лучшие комнаты.
43
Complot – заговор (франц.).
44
Сажень – русская мера длины; так называемая казенная сажень составляла около 2,13 м. Официально считается, что высота Монмартра 130 м.
45
Франция всегда вела летоисчисление по календарю григорианскому, в отличие от России, которая до 1918 года использовала календарь юлианский. Поэтому, когда речь идет о событиях, происходящих во Франции, уточнять понятия старого и нового стиля летоисчисления смысла не имеет.
46
Доломан – часть гусарского мундира: плотно сидящая однобортная куртка со стоячим воротником и шнурами, поверх которой надевался ментик – короткая гусарская куртка с опушкой и галунами; ментик обычно накидывали на одно плечо. Чакчиры – форменные гусарские рейтузы, украшенные шнурами.
47
Ляхи – прозвище поляков.
48
Канонир – младший нижний чин орудийной команды; пушкарь.
49
Бомбардир – чин артиллерийской команды в русской армии.
50
Выхолощенный – кастрированный (старин.).
51
Старинные французские меры объема: поссон – чуть больше 100 мл, кварто – около 70 л.
52
Плутóнг (от