Джулиана Грей

В объятиях принцессы


Скачать книгу

оперлась рукой о его край. Теперь вожделенное кольцо было совсем рядом. Одно легкое движение рукой, и оно окажется в кармане. Пусть только граф еще на мгновение отвернется.

      – Что вы делаете?

      Луиза едва не подпрыгнула. Сомертон сверлил ее проницательными черными глазами.

      – Ничего. Жду продолжения. Вы весьма забавны, когда пьяны.

      Граф нахмурился – темные брови сошлись на переносице.

      – Щенок! Убирайтесь к черту!

      – О нет. Прошу вас, продолжайте. – Она не убирала руки с умывальника, представляя, как еще мгновение – и ее пальцы коснутся знакомой драгоценности.

      Сомертон отошел от стола. Его лицо казалось жестким и постаревшим.

      – Я сказал, убирайтесь вон, Маркем.

      Луиза всплеснула руками:

      – Хорошо, я…

      В этот момент Куинси спрыгнул с кровати и подбежал к босой ноге Сомертона.

      Тот опустил глаза:

      – Что ты делаешь, дворняга?

      Куинси вывалил из пасти красный язычок. Мордочка пса выглядела счастливой, словно граф только что признался ему в вечной любви. Он поднял лапку и осторожно тронул большой палец ноги мужчины.

      Луиза быстро смахнула перстень в карман.

      Она могла бы поклясться, что Куинси ей подмигнул.

      – Я ухожу, – сообщила она. – Спокойной ночи и приятных снов, ваша милость.

      Она направилась к двери. За ней поспешил Куинси. Его лапки слегка разъезжались по натертому полу.

      – Подождите.

      Вкрадчивые нотки в голосе графа заставили ее моментально застыть. Одна нога повисла в воздухе. Луиза вздохнула, поставила ногу на пол и раздвинула губы в улыбке:

      – Да, сэр?

      – Возможно, мистер Маркем, вы передумаете?

      Кольцо оттягивало карман пижамных штанов, и Луиза боялась посмотреть вниз и увидеть, как оно выпирает на бедре.

      – О чем вы, сэр? – Она прикрыла рот рукой, сделав вид, что широко зевнула. – Простите, я очень устал.

      – Передумаете брать кольцо с моего умывальника.

      Куинси заскулил. У Луизы зашумело в ушах от страха.

      – Но, сэр, я не…

      – Мистер Маркем, сделайте одолжение, не валяйте дурака. – Голос Сомертона был таким острым, словно мог резать сталь. Лицо стало мертвенно-бледным. – Поверьте, я сталкивался с более предприимчивыми воришками, чем вы.

      Луиза уставилась на нос графа, большой и прямой, нос с древних римских золотых монет. Так, должно быть, чувствует себя бабочка перед тем, как ее протыкают булавкой.

      – Кольцо не ваше, – буркнула она.

      – Вы так думаете? Но ведь оно и не ваше.

      Если его не достать из кармана, оно, пожалуй, прожжет дыру в пижаме.

      – Ошибаетесь. Оно мое.

      – Ваше? – Он язвительно хохотнул: – А вы наглец, сударь.

      – Оно мое, – упрямо повторила Луиза.

      – Такой дорогой перстень не может принадлежать мелкому клерку. Не исключаю, что оно изготовлено на заказ в единственном экземпляре. Мне еще не приходилось видеть такого необычного подбора камней.

      – Это семейная реликвия. Единственное,