Кен Фоллетт

Мир без конца


Скачать книгу

помолчала, отдыхая, затем спросила:

      – Что ты делала потом?

      – Смотрела, как стреляют из лука. – Керис затаила дыхание, испугавшись, что мать, как обычно, догадается о ее тайной вине. Но та посмотрела на Гвенду.

      – Кто твоя маленькая подруга?

      – Гвенда. Я привела ее посмотреть щенков.

      – Это хорошо.

      Мать устало закрыла глаза и отвернулась. Девочки тихонько вышли. Гвенда была в ужасе.

      – Что с ней такое?

      – Истощение сил.

      Керис терпеть не могла говорить об этом. Из-за болезни матери ей чудилось, что мир сделался невыразимо зыбким, случиться может все, что угодно, и нельзя быть уверенным ни в чем. Это пугало даже больше, чем схватка в лесу, очевидцами которой детям довелось стать. Когда она воображала, что может произойти, что мама может умереть, ей хотелось кричать от страха, чтобы избавиться от сосущего ощущения внутри.

      Среднюю спальню в летние месяцы занимали итальянские торговцы шерстью из Флоренции и Прато, приезжавшие по делам к отцу, но теперь она пустовала. Щенки находились в задней спальне, которую Керис делила со своей сестрой Элис. Щенкам было уже семь недель – пора отнимать от матери, которой малыши изрядно надоели. Гвенда радостно ахнула и опустилась на пол возле корзины.

      Керис взяла на руки самого крохотного щенка из помета, шуструю девочку, отличавшуюся неуемной любознательностью.

      – Вот эту я хочу оставить себе. Ее зовут Скрэп.

      Держать щенка в руках было очень приятно, и вскоре она выбросила из головы все дурные мысли.

      Остальные четверо щенков ползали по Гвенде, обнюхивали ее, жевали подол платья. Гвенда подхватила уродливого коричневого щенка с длинной мордочкой и близко посаженными глазами.

      – А мне нравится этот.

      Щенок свернулся клубком в ее руках.

      – Хочешь взять?

      У Гвенды слезы навернулись на глаза.

      – А можно?

      – Нам разрешили их раздавать.

      – Правда?

      – Папа больше не хочет собак. Если он тебе нравится, бери.

      – О да, – прошептала девочка. – Еще как хочу!

      – Как ты его назовешь?

      – Чтобы о Хопе напоминало. Может, Скип?

      – Хорошее имя.

      Скип уютно задремал на руках новой хозяйки.

      Девочки мирно сидели с собаками. Керис думала о мальчиках, которых они повстречали утром, о невысоком рыжеволосом, с золотистыми карими глазами, и его высоком и красивом младшем брате. Что побудило ее позвать их с собой в лес? Она далеко не в первый раз поддавалась глупому порыву. Обычно такое случалось, когда ей что-нибудь запрещали. Особенно любила распоряжаться тетка Петранилла: «Не подкармливай эту кошку, не то мы никогда от нее не избавимся. Не играй дома в мяч. Держись подальше от этого мальчишки, он из деревни». Правила, которые ограничивали ее свободу, будто сводили Керис с ума.

      Но никогда раньше она не выкидывала этакой глупости. Вспомнив о том, что случилось в лесу, девочка поежилась. Погибли двое мужчин, но могло быть еще хуже – могли погибнуть