Я вгляделся в деревья, но ничего угрожающего среди черных зимних веток не увидел.
– Волки? – спросил я у пастуха.
– Да я волков не видал аж с тех пор, когда рухнул мост, лорд, – ответил тот.
У собак на загривках шерсть встала дыбом. Пастух пощелкал языком, успокаивая их, потом коротко свистнул, и одна собака потрусила к лесу. Другой пес взвыл, недовольный тем, что его не пускают вперед, но пастух тихим голосом произнес короткую команду, и тот успокоился.
А другая собака все бежала к лесу. Это была сука, и она хорошо знала свое дело. Она перепрыгнула через обледеневшую канаву и исчезла в зарослях остролиста. Один раз гавкнув, она вышла из кустов и снова перепрыгнула канаву. На мгновение она остановилась, оглянулась на лес и побежала. А из лесного мрака вслед ей полетела стрела. Пастух свистнул, и сука во весь опор понеслась к нам. Стрела упала позади нее.
– Разбойники, – сказал я.
– Или охотники на оленя, – сказал пастух.
– На моего оленя, – заметил я, продолжая вглядываться в деревья.
Зачем бы браконьеры стали стрелять в пастушью собаку? На их месте самым правильным было бы убежать. Может, это очень глупые браконьеры?
Дождь усилился, к нему добавился холодный восточный ветер. На мне был толстый меховой плащ, высокие сапоги и лисья шапка, так что холода я не чувствовал, а вот Уиллиболд, несмотря на шерстяную накидку и шляпу, уже по-настоящему дрожал в своем черном одеянии.
– Надо бы увести тебя в дом, – сказал я. – В твоем возрасте вредно мерзнуть.
– Я не ожидал, что польет дождь, – ответил Уиллиболд. Вид у него был жалкий.
– К середине дня пойдет снег, – добавил пастух.
– Ведь у тебя где-то поблизости хижина? – спросил я у него.
Он указал на север.
– Сразу за рощей, – ответил он, вытянув руку в сторону плотно растущих деревьев, между которыми вилась тропинка.
– Там есть очаг?
– Да, лорд.
– Веди нас туда, – сказал я.
Я решил оставить Уиллиболда у огня и съездить за теплым плащом и лошадью, чтобы отвезти его к себе домой.
Мы пошли на север, и собаки снова зарычали. Я оглянулся и увидел каких-то людей у края леса. Они стояли неровной шеренгой и смотрели на нас.
– Ты их знаешь? – спросил я у пастуха.
– Они не местные, лорд, и их эддера-а-диз, – ответил он, имея в виду, что их тринадцать. – Несчастливое число, лорд. – Он осенил себя крестным знамением.
– Что?.. – начал отец Уиллиболд.
– Тихо, – перебил я его. Обе пастушьи собаки скалились. – Разбойники, – догадался я, продолжая смотреть на чужаков.
– Святого Алнота убили разбойники, – обеспокоенно проговорил Уиллиболд.
– Значит, не все, что делают разбойники, плохо, – сказал я. – Но эти – полные идиоты.
– Идиоты?
– Напасть на нас – редкий идиотизм, – пояснил я. – Их поймают и разорвут на части.
– Если они прежде не убьют нас, – сказал Уиллиболд.
– Шевелись!
Я подтолкнул старика к леску и,