Агата Кристи

Тайна «Голубого поезда»


Скачать книгу

из кофе и поджаренного тоста, – большего он себе не позволял, – когда в комнату вошел Найтон.

      – Мистер Гоби ожидает внизу, сэр.

      Миллионер посмотрел на часы. Ровно половина десятого.

      – Пусть поднимется, – кратко приказал он.

      Через пару минут в комнате появился мистер Гоби – маленький пожилой человечек, одетый весьма убого. Его глаза постоянно обшаривали помещение, ни разу не задержавшись на собеседнике.

      – Доброе утро, Гоби, – поздоровался миллионер. – Садитесь.

      – Благодарю вас, мистер ван Олдин. – Посетитель опустился на стул, положив руки на колени и устремив взгляд на радиатор.

      – У меня есть для вас работа.

      – Да, мистер ван Олдин?

      – Как вы, возможно, знаете, моя дочь замужем за достопочтенным Дереком Кеттерингом.

      Мистер Гоби перевел взгляд с радиатора на левый ящик письменного стола и позволил себе таинственно улыбнуться. Он знал очень многое, но не любил в этом признаваться.

      – По моему совету она намерена подать заявление о разводе. Разумеется, этим займутся адвокаты. Но по личным причинам я хочу обладать самой полной информацией.

      Пожилой человечек посмотрел на карниз и осведомился:

      – О мистере Кеттеринге?

      – Да.

      – Очень хорошо, сэр. – Гоби поднялся.

      – Когда вы приготовите ее для меня?

      – Вы торопитесь, сэр?

      – Я всегда тороплюсь, – ответил миллионер.

      Посетитель понимающе улыбнулся каминной решетке:

      – Если, скажем, сегодня к двум часам дня, сэр?

      – Отлично! Всего хорошего, Гоби.

      – До свидания, мистер ван Олдин.

      – Очень полезный человек, – заметил миллионер, когда пожилой мужчина удалился и в комнату вошел секретарь. – В своей области первоклассный специалист.

      – А какова его область?

      – Информация. Дайте ему сутки, и он выложит перед вами все подробности частной жизни архиепископа Кентерберийского.

      – Действительно, полезная личность, – улыбнулся Найтон.

      – Во всяком случае, мне он пару раз принес немалую пользу, – сказал ван Олдин. – Ну, Найтон, я готов к работе.

      Следующие несколько часов были посвящены делам. В половине первого телефонный звонок возвестил о прибытии мистера Кеттеринга. Найтон посмотрел на ван Олдина и правильно истолковал его кивок.

      – Пожалуйста, попросите мистера Кеттеринга подняться.

      Секретарь собрал бумаги и удалился. Он и посетитель столкнулись в дверях, и Дерек Кеттеринг шагнул в сторону, пропуская Найтона. Потом вошел, закрыв за собою дверь.

      – Доброе утро, сэр. Слышал, вы хотели меня видеть.

      В его ленивом голосе с ироническими нотками ван Олдину всегда слышалось необъяснимое очарование. Он внимательно посмотрел на зятя. Тридцатичетырехлетний Дерек Кеттеринг был худощав, со смуглым узким лицом, в котором до сих пор оставалось нечто мальчишеское.

      – Входи, – кратко отозвался тесть. – Присаживайся.

      Кеттеринг небрежно опустился в кресло и снисходительно улыбнулся.

      –