принялся выписывать в блокнот сначала номера страниц, затем (напротив) встречающиеся на них названия населенных пунктов и даты, но, спустя какое-то время, бросил это занятие, ограничиваясь просмотром текста. Даже незаконченный список получился достаточно длинным, и стало понятно, что вся папка действительно относится к Бессарабии, охвачен период с 1941-го по 1944-й год, однако, при этом в документе присутствовал временной разрыв в два года. Согласно датам, после записей августа 1941 г., следовали записи за март 1944 г., а последняя из них была сделана в конце августа того же года. Куда пропали 1942-й и 1943-й? Странно. Нумерация страниц в дневнике не нарушена.
Три часа пролетели незаметно. К 10 утра я закончил просмотр и, захватив телефон, вышел на лестничную площадку.
От первой сигареты кружится голова. На площадке между этажами, где мы с соседями обычно курим, было тихо, и мне казалось, что гудки в телефонной трубке слышны как минимум на этаж вверх и вниз. Не знаю, сколько их было, этих гудков, но, наконец, я услышал сонный голос Кирилла:
– Алло…
– Привет, это я, Игорь.
– Блин! Ты что, с ума сошел? Что такое?
– Где ты взял этот ролик? С немцем?
– Ну, там же…
– Слушай, у него странная маркировка на титульном листе – не такая как обычно. Куча штампов.
– Да мало ли, что там написано. Ты просил нечто интересное, я обратился к своему человеку… И – на тебе. Что не так?
– Да все так! Хороший ролик. Но почему его нет в описи? Я специально сверялся.
– Там много чего нет. Вот про карты я тебе говорил вчера? Их тоже нет… но они есть. Что непонятно?
– Ты хочешь сказать, что эти документы в свободном доступе отсутствуют?
– Ну, да. Я о чем говорю!? Радоваться надо!
– Все, вопросов не имею.
– Ну, ладно тогда, давай…
– Погоди. У тебя есть переводчик вменяемый?
– Да есть кое-кто, только дерут по 10–12 баксов за страницу. Дорого.
– Это точно! Других вариантов нет?
– Нет. А что, много переводить?
– Да ролик вот этот, дневник, надо бы полностью. Все 498 страниц.
– Ха! Это сколько получается? У тебя что, есть лишние 5 штук баксов?! С ума сошел?
– Ну, хотя бы частями. Фрагментарно. Выберу самое сложное, это – на перевод, а с остальным сам поковыряюсь.
– Ну, дерзай. Кстати, есть место, где можно попробовать поискать переводчика. Не факт, конечно, но… Сейчас удивишься… Знаешь магазин «Нумизмат» на Таганке?
– Нет.
– Пиши: угол Гончарной улицы и Гончарного проезда. Метро там недалеко – найдешь. Место это, в общем-то, заметное – постоянно народ толпится. Люди разные, занимаются не только монетами. Сходи, присмотрись. Там разберешься. Ну, все, я спать, хотя, какое там?.. Весь сон сбил! Все, пока!
– Пока!
В коридоре, сидя столбиком в метре от двери, терпеливо ждала Маруська. Увидев меня, она снялась со своего «поста» и направилась на кухню, оборачиваясь, иду ли я следом?
Накрошив ей в миску сырой телятины и заварив свежий кофе, я решил