Девин Мэдсон

Мы обнимем смерть


Скачать книгу

с драконом Ц’ая, а вторая – огромная, и поперек седла лежал мешком второй мужчина.

      Те трое, что находились в сознании, подняли руки, увидев мой лук, из которого я попеременно целилась в каждого из них и в конце концов остановилась на длинноволосом левантийце.

      – Что здесь происходит?

      – Этот варвар хотел нас ограбить…

      – Нет! Я…

      – Ты угрожал нам саблей!

      – Только когда ты чуть не снес мне голову топором! – Юноша повернулся ко мне, сложив руки в мольбе. – Прошу вас! Я знаю, вы считаете меня врагом, но я не хочу враждовать. Моему другу нужна помощь. Он ранен. Он потерял много крови, и я боюсь, что долго он не протянет.

      Не сводя глаз с левантийца, я кивнула Китадо.

      – Проверьте, правду ли он говорит.

      – Клянусь! Мне нужны только кров и помощь! Если вы меня отпустите, я поищу их где-нибудь еще.

      – Твой друг может этого не пережить, – сказал Китадо, осматривая лежащего без сознания левантийца. – Возможно, и сейчас уже слишком поздно.

      Молодой человек упал на колени, несмотря на топор, маячивший угрожающе близко. Я облизала губы. Китадо был прав, идти сюда было не только опасно, но и бесполезной тратой времени – сыграть в спасителя для пары крестьян, которым ничто не грозило от почти мертвого левантийца и его расстроенного товарища.

      Я раздраженно опустила лук – только зазря его намочила. Сейчас мы могли бы уже быть на полмили ближе к реке, а оказались в полумиле дальше от дороги.

      – Лучше попрощайся со своим другом и догоняй своих товарищей, – сказала я. – Мы видели их не так давно, они идут на север, к границе.

      Юноша вскинул голову, на его лице застыла печаль.

      – К границе?

      – Ну да, этим путем покидают Кисию.

      Он нахмурился, взгляд потух.

      – Покидают? Они не покидают. – Его брови опустились еще сильнее. – Кто вы?

      – Я могу задать тот же вопрос левантийскому наемнику, который говорит по-чилтейски.

      Мой вопрос не отвлек его от темы, и он оглядел меня с головы до пят таким пристальным взглядом, на который не решился бы ни один самый смелый придворный.

      – Ты сказал, что они не покидают Кисию, – вмешался генерал Китадо, отходя от раненого. – Если они не уходят, тогда как это понять? Чилтейцы дали им… дали вам новые приказы?

      Молодой человек перевел взгляд с меня на Китадо и обратно, немного расслабив сжатые челюсти.

      – Ну и? – спросила я, не дождавшись ответа. – Тебе задали вопрос. С твоей стороны разумнее на него ответить. Нас больше.

      – Нет.

      – Нет? – Я снова подняла Хацукой и натянула тетиву. – Может, все-таки попробуешь ответить?

      Длинноволосый левантиец расправил плечи и уставился прямо на стрелу, словно приглашая ее проткнуть его.

      – Нет, – повторил он. – Если вы хотите получить ответы, то должны мне помочь. Помогите моему другу.

      Моя стрела не дрогнула, когда я посмотрела на Китадо. Тот нахмурился.

      – Откуда