А. – армия
АССР – Автономная Советская Социалистическая
республика
АТП – Автотранспортное предприятие
арт. – артиллерийский
бр. – бригада
БТ – бронетанковый
ВКП(б) – Всероссийская Коммунистическая партия
(большевиков)
ВМН – Высшая мера наказания
ВМС – Военно-морские силы
ВО – Военный округ
г. – год
ГАРК – Государственный архив республики Крым
Гв. – Гвардейский
ГВК – Городской военный комиссариат
ГУ – Главное управление
Д. – дело
ДЗОТ – Долговременная земляная огневая точка
ДОТ – долговременная огневая точка
ж. д. – железная дорога
ЗА – зенитная артиллерия
зап. – запасной
ЗП – зенитные пулеметы
инжп – инженерный полк
каз. – казакский
кд – кавалерийская дивизия
кк – кавалерийский корпус
кор. – корпус
Л. – лист
л-т – лейтенант
м – метр
мбр – механизированная бригада.
МВ – механизированные войска
Мех. – механизированный
мк – механизированный корпус
мм – миллиметр
МО – Министерство обороны
НКО – Народный Комиссариат Обороны
озадн – отдельный зенитный дивизион
омцб – отдельный мотоциклетный батальон
омцп – отдельный мотоциклетный полк.
Оп. – опись
«Особист» – сотрудник особого отдела,
занимающегося контрразведкой.
Отд. – отдельный
отп – отдельный танковый полк
оттп – отдельный тяжелый танковый полк
ПА – Приморская армия
ПАРМ – передвижная авиационная мастерская
ПТО – противотанковое орудие
р-н – район
РВК – Районный военный комиссариат
РИК – районный исполнительный комитет
РККА – Рабоче-Крестьянская Красная Армия
РКП – Районный комитет партии
с. – село
сам. – самоходный
сап – самоходный артиллерийский полк
сд. – стрелковая дивизия
ск – стрелковый корпус
СССР – Союз Советских Социалистических республик
ст. – старший
США – Соединенные штаты Америки
ТА – танковая армия
тб – танковый батальон
тбр – танковая бригада
тд – танковая дивизия
тк – танковый корпус
тп – танковый полк
ттбр – тяжелая танковая бригада
ттп – тяжелый танковый полк
тсап – тяжелый самоходный артиллерийский полк
Тяж. – тяжелый
уч. – учебный
ЦАМО – Центральный архив Министерства Обороны.
шисбр – штурмовая инженерно-саперная бригада
Введение
Настоящая книга – третья из серии Владимира Полякова, рассказывающая об участии крымских татар в Великой Отечественной войне. Их названия объединены одним общим аффиксом «-наме». Так на востоке принято обозначать свод литературных произведений, объединенных какой-то единой тематикой. В 2020 году увидела свет «Партизаннаме», в которой рассказывалось о партизанском движении в Крыму 1941–1944 гг. и поименно были названы все крымские татары-участники партизанского движения на полуострове. В феврале 2021 года «Авиациянаме», в которой рассказано об участии крымских татар в Советских Военно-воздушных силах. В ней вновь поименно названы все летчики, штурманы, воздушные стрелки-радисты, авиационные специалисты.
Настоящее издание, являясь продолжением цикла, выходит на более высокий, уже не научно-популярный, а научный уровень. и является биографическим справочником, подготовленным на основании архивных материалов и документов, предоставленных родственниками героев книги.
Поскольку все люди, представленные в справочнике, родились в Крыму кто-то в Таврической губернии, а кто-то уже в Крымской АССР, то автор не стал указывать этот факт. В связи с многочисленными переименованиями крымских сел приведены только те названия, которые употреблялись в год рождения конкретного человека. Если место рождения не установлено, но известен призвавший его военкомат, то сохраняется его название соответствующего периода.
В процессе сбора материала