переводчика: Чуть более 300 м/мин.
55
От переводчика: Порядка 400 метров.
56
От переводчика: Чуть более 2 метров.
57
От переводчика: Чуть более полутора километров.
58
От переводчика: Порядка 100 километров.
59
От переводчика: Британский лёгкий многоцелевой бронетранспортёр, оснащённый ручным пулемётом марки "Брен".
60
От переводчика: Чуть более 30 километров.
61
От переводчика: "Песня Хат-Сат (шведская серенада)" – это шутливая песня 1940-х годов с преимущественно бессмысленным текстом. Предположительно, её припев представляет собой искажённый вариант слов из шведской народной песни: "Хат-Сат Роулсон на риллерах и браула, браула сууит", – где "Роулсон" означает шведский город, "риллерах" – речной поток, "браула" – мальчика и девочку, "Хат-Сат" – их мечту, а "сууит" – школьного учителя.
62
От переводчика: Столица Судана, страны в Северо-Восточной Африке, до 1956-го года являвшейся англо-египетским кондоминиумом (а фактически, колонией Великобритании).
63
От переводчика: Самый крупный город на северо-востоке Нигерии.
64
От переводчика: Это температура по Фаренгейту. По Цельсию равняется 60 градусам.
65
От переводчика: Самый крупный город на юго-западе Судана.
66
От переводчика: Ныне Нджамена (новое название с 1973-го года), столица Чада, страны в Центральной Африке, являвшейся до 1960-го года колонией Франции (частью Французской Экваториальной Африки).
67
От переводчика: Один из первых универмагов в США, открытый в Филадельфии Джоном Ванамейкером.
68
От переводчика: Порядка 16 километров.
69
От переводчика: Имя нарицательное для всех американских солдат-пехотинцев, взятое из одноимённого названия чёрно-белого американского комедийного фильма 1942-го года.
70
От переводчика: Около 25 километров.