вечера, проведенного в его обществе, Изабелла уже считала лорда самым восхитительным из всех, кого встречала до сих пор. Она удалилась к себе с ощущением, что ей необыкновенно посчастливилось; жизнь казалась ей прекрасной. «До чего приятно быть знакомой с такими очаровательными людьми, как эти двое», – подумала она, под «этими двумя» имея в виду кузена и его друга. Но надо сказать, что ее прекрасное расположение духа было подвергнуто испытанию. В половине десятого мистер Тачетт отправился спать, а его жена осталась в гостиной. Просидев со всеми еще около часа, она поднялась и заметила племяннице, что пора пожелать джентльменам спокойной ночи. Но Изабелле еще совсем не хотелось спать. Ей казалось, что в этом вечере есть что-то праздничное, а праздники обычно не заканчиваются так рано. Поэтому Изабелла, недолго думая, ответила:
– Уже пора, тетушка? Я, пожалуй, посижу еще полчасика.
– Но я не могу тебя дожидаться, – ответила миссис Тачетт.
– Конечно, и не нужно! Ральф зажжет мне свечу, – радостно ответила Изабелла.
– Я зажгу вам свечу, позвольте мне сделать это, мисс Арчер! – воскликнул лорд Уорбартон. – Только, умоляю вас, – не покидайте нас до полуночи.
Миссис Тачетт остановила на нем взгляд своих маленьких блестящих глаз, затем перевела его на племянницу.
– Ты не можешь оставаться одна в обществе джентльменов. Ты не… ты не в Олбани, дорогая.
Изабелла вспыхнула и поднялась.
– И очень жаль!
– Ну что вы, мама! – вмешался Ральф.
– Дорогая миссис Тачетт… – пробормотал лорд Уорбартон.
– Не я устанавливала порядки в вашей стране, милорд, – величественно заявила миссис Тачетт. – Я просто следую им.
– Неужели я не могу оставаться в обществе собственного кузена? – спросила Изабелла.
– В первый раз слышу, что лорд Уорбартон твой кузен.
– Наверное, самое лучшее – мне пойти спать! – воскликнул гость. – И все уладится.
Миссис Тачетт безнадежно взглянула на него и снова опустилась в кресло.
– Что ж, раз это так необходимо, мне придется сидеть до полуночи, – сказала она.
Тогда Ральф протянул Изабелле свечу. Все это время он наблюдал за ней; казалось, она вот-вот взорвется – столкновение могло оказаться интересным. Но если он ждал, что Изабелла проявит характер, то ему пришлось разочароваться: девушка только слегка усмехнулась, пожелала всем доброй ночи и удалилась в сопровождении тети. Поступок матери раздосадовал Ральфа, хотя он и признавал, что та была права. Перед дверью миссис Тачетт дамам предстояло разойтись. Поднимаясь по лестнице, Изабелла не проронила ни слова.
– Ты, конечно, сердишься на то, что я вмешиваюсь в твои дела, – сказала миссис Тачетт.
Изабелла подумала мгновение.
– Я не сержусь, но удивлена… и сильно озадачена. Неужели мне нельзя было остаться в гостиной?
– Ни в коем случае. В Англии не принято, чтобы молодые девушки сидели допоздна в обществе мужчин.
– Вы совершенно