К. А. Такер

Дикая Флетчер


Скачать книгу

спрашиваешь?

      – Просто так, – колеблюсь я. – Ты вообще с ним разговаривала?

      – Нет. – Она качает головой, затем делает паузу. – Правда, я отправила ему письмо несколько лет назад с копией твоей фотографии с выпускного экзамена в университете. Чтобы он знал, как выглядит его дочь. – Ее голос затихает, а глаза задерживаются на сколе кораллового лака на ногтях.

      – И? Он вообще ответил?

      Было ли это ему важно?

      – Ответил. Он сказал, что не может поверить, насколько ты выросла. Как сильно ты похожа на меня. – Мама грустно улыбается. – Я не стала продолжать разговор. Я решила, что это к лучшему. Тебе это не понадобится, – добавляет она, разглядывая полосатую майку, которую я положила поверх остальной одежды.

      Я замечаю, как быстро она меняет тему.

      – Разве ты не сказала, что нужно собираться на все случаи жизни?

      – Всю неделю ожидается всего четырнадцать градусов по Цельсию. Четыре – по ночам.

      – Тогда я надену поверх свитер.

      Мама проводит рукой по покрывалу.

      – Значит, Рен заберет тебя в Анкоридже?

      Я качаю головой с полным ртом воды. Интенсивная волна жары, пришедшая в Южное Онтарио, не желает уходить, из-за чего на третьем этаже нашего дома душно, несмотря на кондиционеры, подающие воздух через вентиляционные отверстия.

      – За мной приедет парень по имени Джона.

      – Почему не твой отец?

      – Не знаю. Может быть, он чувствует себя недостаточно хорошо, чтобы летать.

      В каком состоянии он будет, когда я приеду? Мы с Агнес переписывались по поводу поездки, но она ничего не говорила о состоянии папиного здоровья.

      – Но он ведь знает, что ты приедешь?

      – Конечно, знает.

      Агнес сказала, что «они» подготовят мне комнату, и «они» были так рады моему приезду.

      Рот мамы кривится от беспокойства.

      – Что за самолет?

      – Тот, который не сломается в воздухе, надеюсь.

      Мама бросает на меня пристальный взгляд.

      – Это не смешно, Калла. Некоторые из самолетов твоего отца – крошечные. И ты летишь через горы и…

      – Все будет в порядке. Это ты боишься летать, помнишь?

      – Тебе следовало дождаться коммерческого рейса. Они теперь ежедневно летают на этих «Дэш-8»[7] в Бангор, – бормочет она.

      – О чем бы ты ни говорила, до вторника не было свободных мест. – Я отправляюсь на Аляску, и неожиданно мама становится экспертом по моделям самолетов. – Расслабься, ты драматизируешь.

      – Вот увидишь. – Она бросает на меня самодовольный взгляд, но он быстро исчезает. – Когда он начинает лечение?

      – Я не знаю. Узнаю, когда приеду туда.

      Мама хмыкает.

      – И где ты еще раз делаешь пересадку?

      – Миннесота, Сиэтл, Анкоридж.

      Перелет предстоит изнурительный и даже не в такие экзотические места, как Гавайи или Фиджи, ради которых я бы с радостью потратила целый день на дорогу. Но обратная сторона заключается в том, что через двадцать