Дмитрий Миропольский

Тайна одной саламандры, или Salamandridae


Скачать книгу

но больше для виду: идея всем понравилась. Мунин в импровизированном докладе о местных аттракционах упомянул, что лазурные воды вокруг большого острова Чанг омывают целый архипелаг островов помельче, укрытых тропической зеленью и тонким белым песком, на который редко ступает нога человека. Туристические буклеты советовали добираться до ближайших островов на лодке, но это не шло ни в какое сравнение с круизом.

      – Что-то я не вижу круизного лайнера, – сказала Ева, и Одинцов откликнулся:

      – Лайнер уже в пути.

      Вчерашнее сватовство никто вслух не вспоминал. Жизнь шла своим чередом. Компаньоны пили утренний кофе и завтракали свежими фруктами на пляже перед бунгало, когда в сотне метров от берега встала внушительных размеров белоснежная моторная яхта с высокой палубной надстройкой в кормовой части.

      – Карета подана! – объявил Одинцов, довольный произведённым впечатлением. Шоу в школе обезьян, катание на квадроциклах и прочие дежурные радости окончательно померкли. Компаньонам не пришло в голову, что срочный отъезд – это побег от Дефоржа. Настроение у Одинцова стало выправляться.

      Возле яхтенной кормы заурчала мотором лёгкая надувная лодка, и вскоре нос её с шорохом выполз на прибрежный песок. Из лодки босиком шагнул здоровенный детина лет сорока – бородатый, с татуировками на могучих загорелых плечах, в белой капитанской фуражке, белой облегающей майке и просторных белых штанах капри с подмокшей нижней кромкой.

      Когда детина подошёл к компании, Одинцов представил его:

      – Это владелец яхты и наш гид мсье Леклерк.

      – Если вы говорите «мсье», надо произносить «Лёклéр», – с ухмылкой откликнулся детина. – Так правильно по-французски. Но Леклерк тоже о’кей.

      – Везёт нам на французов, – по-русски пробормотал Мунин. Вчера он заметил, как Одинцов недоволен появлением Дефоржа, хотя о причинах недовольства догадаться не мог. – Многовато их стало.

      – Наверное, потому, что здесь была французская колония, – предположил Одинцов.

      Мунин возмутился:

      – Колония?! Ничего подобного! – Он перешёл на английский, чтобы Клара тоже понимала. – Таиланд – единственная страна Юго-Восточной Азии, которая никогда не была колонией. Французы захватили Лаос и Камбоджу, англичане – Мьянму и Малайзию. Окружили со всем сторон. Перешёл границу – и ты в Таиланде… Вернее, раньше говорили не Таиланд, а королевство Сиам. Но никто не стал его захватывать. А почему? – Историк оглядел слушателей. – Потому что смысла никакого.

      Путешественники закончили завтрак и в лодке Леклерка переправились на яхту. Всё это время Мунин рассказывал, что колонизаторов интересовали короткие морские пути через Индию в Китай и обратно. Но колонии хороши, когда они доступны, а Таиланд лежит в глубине Сиамского залива. Чтобы сюда попасть, надо отклониться к северу от стратегического направления и сделать большой крюк. Смысла в этом действительно не было: страна могла порадовать колонизаторов только