Дэн Симмонс

Бритва Дарвина


Скачать книгу

элвисовские губы.

      – Что именно? – поинтересовался Дар, пригнув голову и закрыв ладонями уши, потому что вертолет как раз собрался снова подняться в воздух.

      – Ну, что это вы выяснили, почему он взорвался. Я имею в виду «Челленджер». Когда это случилось, мне было двенадцать.

      – Нет, я тогда ишачил на НУБД и просто входил в состав комиссии по расследованию.

      – Ишачок, которому НАСА дало пинка под зад, – выдал Камерон, для верности сдвигая ремешок фуражки под подбородок – чтобы не сдуло ветром.

      – А почему вас выгнали? – озадаченно спросил Элрой.

      – Потому что я говорил то, что им не хотелось слышать, – ответил Дар.

      Он уже заметил воронку – примерно тридцать футов в диаметре и три в глубину. То, что сюда рухнуло, разбилось о внутреннюю скальную стенку и сгорело, подпалив траву и полынь, которая росла на уступе. Вокруг воронки стояли и сидели на корточках с десяток полицейских и экспертов.

      – А что им не хотелось слышать? – не отставал Элрой.

      Дар подошел к краю воронки.

      – Что космонавты «Челленджера» не погибли в результате взрыва, – отстраненно ответил он, думая в это время совсем о другом. – Я сказал им, что человеческое тело обладает поразительным запасом живучести. И сообщил, что семеро космонавтов оставались в живых до тех пор, пока капсула не ударилась о поверхность океана. Две минуты и сорок пять секунд свободного падения.

      Парень замер.

      – Господи Иисусе, – выдохнул он. – Неужели правда? Я и не знал про это. В смысле…

      – В чем дело, Пол? – оборвал его Дарвин и повернулся к Камерону. – Ты же знаешь, я больше не расследую авиакатастрофы.

      – Ага, – оскалился Камерон в белозубой ухмылке. Затем нагнулся, пошарил среди выгоревшей травы и протянул Дару искореженный кусок железа. – Можешь определить, что это за штука?

      – Дверная ручка, – ответил Дар. – От «шеви».

      – Ребята считают, что это был «Шевроле Эль-Камино», модель 82-го года, – промолвил Камерон, кивая на экспертов, что рылись в дымящейся яме.

      Дар глянул на вертикальную каменную стену справа и перевел взгляд на шоссе, змеящееся в нескольких сотнях футов под ногами.

      – Неплохо, – кивнул он. – Едва ли на вершине горы остался тормозной след.

      – Пусто. Гора как гора, – согласился сержант. – Сбоку тоже ничего нет.

      – Когда это произошло?

      – Этой ночью. Местные жители заметили дым около двух часов ночи.

      – А вы, ребята, оперативно работаете.

      – На этот раз пришлось. Те, кто прибыл сюда первыми, решили, что взорвался военный самолет.

      Дар кивнул и подошел к желтой ленте, которой обнесли место происшествия.

      – Обломков многовато. Есть что-то не от «Эль-Камино»?

      – Мясо и кости, – ответил Камерон, продолжая ухмыляться. – Человек был один, в этом мы уверены на все сто. Эксперты думают, что мужчина. От удара о скалу и взрыва его разнесло на куски. Ах да, еще есть остатки алюминия и каких-то сплавов, которые явно не имеют ничего общего с «Эль-Камино».

      – Еще