Джек Лондон

Белый клык


Скачать книгу

вот только их снова семеро. Я только что считал.

      В ответ Генри заворчал и вскоре раздался его храп, говоривший о том, что он снова погрузился в сон.

      Утром Генри проснулся первым и разбудил своего товарища. До рассвета еще оставалось три часа, хотя часы уже показывали шесть и Генри в темноте мотался туда-сюда, готовя завтрак, пока Билл собирал одеяла и подготавливал сани и упряжь в дорогу.

      – Скажи, Генри, – вдруг спросил он, – сколько ты говорил у нас было собак?

      – Шесть.

      – А вот и неверно, – объявил Билл с ликованием.

      – Снова семь? – поинтересовался Генри.

      – Нет, пять. Одна пропала.

      – Черт! – выкрикнул яростно Генри, бросая готовку, чтобы пойти пересчитать собак.

      – Ты прав, Билл, – заключил он. – Фэтти пропал.

      – Он всегда бегал быстрее молнии. Его уже и след простыл.

      – У него не было ни единого шанса убежать, – сделал вывод Генри, – они проглотили его живьем. Уверен, он еще поскуливал, когда они пожирали его, черт бы их побрал!

      – Он всегда был глупым псом, – сказал Билл.

      – Но даже глупый пес не стал бы убегать, обрекая себя на погибель. – Он обвел задумчивым взглядом всех оставшихся собак, наспех определяя качества каждой из них. – Готов поспорить, эти собаки не станут такого вытворять.

      – Да их от костра и палкой не отгонишь, – согласился Билл. – Как бы там ни было, я всегда полагал, что с Фэтти что-то неладно.

      Такова была эпитафия, погибшему среди северных снегов псу, – менее оскорбительная, чем множество других эпитафий не только собакам, но пожалуй и людям.

      ГЛАВА II – ВОЛЧИЦА

      Позавтракав и привязав скудные пожитки для привала к саням, люди оставили позади приветливое пламя костра и, окунувшись во мрак, пустились в путь. Сразу же тишину нарушил пронизанный отчаянной тоской вой, которому в темноте и холоде вторили ответные завывания. Вой стих. В девять часов рассвело. К полудню небо на юге окрасилось в теплые розовые краски, пометив вздутие земного шара, которое возвело барьер между полуденным солнцем и северным краем. Но розовые краски вскоре исчезли. Пасмурный день, который продлился до трех часов, сменился полярной ночью, окутавшей мраком пустынный и безмолвный край.

      С наступлением темноты охотничий вой, который доносился со всех сторон, начал раздаваться все ближе и ближе – так близко, что несколько раз, ставал причиной переполоха среди бегущих в упряжке собак.

      После одной такой суматохи, Билл, который снова построил вместе с Генри собак в упряжке, сказал:

      – Хотел бы я, чтобы они нашли кого-нибудь другого для своих охотничьих забав и оставили нас в покое.

      – Они страшно действуют на нервы, – мягко согласился Генри.

      Они не проронили больше ни слова до тех пор, пока не остановились на привал.

      Генри, наклонившись, добавлял лед в кипящий котелок с бобами, когда вдруг вздрогнул, услышав звук от удара, крик Билла и пронзительный визг оттуда, где стояли собаки. Он выпрямился и успел