Коллектив авторов

12 великих пьес


Скачать книгу

ни за тысячу годовых доходов султана.

      Сэр Тоби. За эту шутку я готов бы жениться на этой девке.

      Сэр Эндрю. И я бы женился…

      Сэр Тоби. И не взял бы другого приданого, кроме еще такой шутки.

      Сэр Эндрю. И я не взял бы.

      Мария возвращается.

      Фабиан. Вот она, наше золото!

      Сэр Тоби. Послушай, амазонка, требуй чего хочешь! Сделай из меня табурет для твоих ног, если угодно…

      Сэр Эндрю. Или из меня.

      Сэр Тоби. Иль прикажи мне проиграть в шашки мою свободу и сделаться рабом твоим.

      Сэр Эндрю. Или мне сделаться…

      Сэр Тоби. Ты погрузила его в такой сон, что, когда его видения исчезнут, он непременно сойдет с ума.

      Мария. Нет, оно не шутя подействовало на него?

      Сэр Тоби. Как водка на старую бабу.

      Мария. Так если вы хотите увидеть плоды нашей шутки, заметьте появление его при графине. Он придет в желтых чулках, а она ненавидит этот цвет, подвязки будут застегнуты накрест, а она этого терпеть не может; он будет, глядя на нее, улыбаться, а это так мало гармонирует с ее грустью, что он лишится всей ее милости. Если хотите взглянуть на это, так идите за мною.

      Сэр Тоби. До ворот самого ада, несравненный дьявол остроумия.

      Сэр Эндрю. И я до ворот.

      Уходят.

      Действие III

      Сцена первая

      Сад Оливии.

      Входят Виола и шут с барабаном.

      Виола. Привет тебе, друг, со всей твоей музыкой! Каково тебе живется при барабане?

      Шут. Мне, сударь, живется при церкви.

      Виола. Разве ты священник?

      Шут. Нет, не то, просто мне живется в моем доме, а дом мой стоит у самой церкви.

      Виола. Да этак ты, пожалуй, можешь сказать, что церковь выстроена при барабане, если барабан стоит подле нее.

      Шут. Правда, сударь. Вот век настал! Для умной головы всякая речь, как карман: мигом вывернет наизнанку.

      Виола. Ты не шут ли Оливии?

      Шут. Нисколько. У Оливии нет дурачества, и она до тех пор не будет держать у себя шута, пока не выйдет замуж; а шуты относятся к мужьям, как сардинка к селедкам: муж – наибольший из двух. Собственно, я не шут ее, а слововыворачиватель.

      Виола. На днях я видел тебя у графа Орсино.

      Шут. Глупость, как солнце, бродит вокруг света и светит повсюду. Жаль, если дурак не будет посещать вашего господина так же часто, как мою госпожу. Мне кажется, я видел у нее вашу премудрость.

      Виола. Если ты хочешь смеяться надо мной, так; мне нечего больше с тобой толковать. Вот тебе на водку.

      Шут. Да подарит тебе Зевс для бороды первый клок, который у него сыщется!

      Виола (про себя). Да, я почти изнываю по ней, хотя и не желала бы, чтоб она росла на моем подбородке. (Громко.) Графиня дома?

      Шут (указывая на деньги). А что? Может эта пара прижить детей?

      Виола. И очень,