Виктория Волкова

Жена инквизитора или Фамильяр для попаданки


Скачать книгу

губам.

      Так бы и попросила повторить, но я в этом мире немая… Может, это и к лучшему. Нужно как-то отделаться от новоявленного мужа. Найти кота и бежать к озеру. Попробовать нырнуть… Может, там портал. Я читала о таком в книжках.

      Лиам Фергис  важно спускается вниз. И снова задумчиво смотрит на меня. Изучает.

      – Ты сегодня на себя не похожа, девочка, – тонкие губы складываются в очередную усмешку.

      Не отвожу взгляда от пожирающих меня глаз. Синие, прям ледяные.

      Красавчик этот Лиам!

       Только мне домой пора. Меня там жених ждет и мама Галя. Небось, волнуются…

      Господин инквизитор отводит взгляд первым.

      Эх, мужик, не играл ты с Алкой Незабудкиной в гляделки! В этом виде спорта я олимпийская чемпионка.

      Делаю шаг, чтобы спуститься с постамента, но Лиам Фергис не дает мне этого сделать. Собственнически укутывает меня в серую накидку, больше напоминающую попону. Смотрит на меня выжидательно. Будто пытается найти ответы на несуществующие вопросы. В глазах инквизитора плещется потаенный огонь. Вздрагиваю, будто меня опалили взглядом. А он снова усмехается и, подхватив меня на руки, будто пушинку, перекидывает через плечо.

      По бедрам разливается жар, стоит мужу прижать меня к себе. Его рука по-хозяйски держит мои ноги и упирается в ягодицы. А я глупой куклой болтаюсь за спиной у инквизитора вниз головой. Шторка с башки тут же падает на мраморный пол. И какие-то девицы, подхватив ее, начинают драку.

      – На счастье! – кричит толпа. – На счастье!

      Какая-то бойкая старуха старается оторвать золотой шнур с моего пальтишка. Другая пытается на ходу достать из уха сережку.

      «Совсем сдурели, что ли?» – чувствую, как в душе закипает гнев. Сейчас еще огнем плеваться начну.

      Попону не жалко, фиг бы с ней. А вот сережки мне достались от родной матери. И без боя я их не отдам. И сражаться буду до последнего.

      Изловчившись, приподнимаюсь на локте. Сначала бью по рукам ту заразу, что тянет свои руки к моим драгоценностям. А затем отмахиваюсь от другой. Народ вокруг радостно смеется. Это у вас тут обычаи такие? Обдери невесту как липку и будет тебе счастье?

      Вот только со мной этот номер не проходит!

      Закрываю уши ладонями. Двойной эффект. Не слышу глупых возгласов и насмешек. Да и серьги удается спасти.

      Со всех сторон слышится ропот возмущения. Кто-то взывает к инквизитору. Вопит о неуважении к традициям.

      – Мелисса теперь моя жена и имеет право устанавливать свои обычаи. Если она против счастливого обряда, то угомонитесь! Сейчас же!

      Муж останавливается посреди прохода и, поставив меня на ноги, заглядывает мне в лицо. На сей раз в глазах Лиама нет никакого жара. Только лишь забота и беспокойство.

      – Ты испугалась, Лисенок? – спрашивает он, вытирая одинокую слезинку, бегущую по моей щеке.

      «Да», – киваю коротко.

      И понимаю, что раскисла окончательно.

      Одна в чужом мире. Кот, и тот меня бросил. Мамины серьги пытаются украсть. А инквизитор… чтоб ему провалиться!

      – Дорогу! – громогласно