внутри оказалась не для слабонервных. Темно-фиолетовые стены гостиной были увешаны картинами, представлявшими собой дикую смесь научно-фантастических ужасов и порнографии. На пыльном диване лежали выцветшие африканские покрывала, а потертый ковер на полу, судя по всему, неделями не видел пылесоса. К пропитавшему воздух аромату жасминовых палочек примешивался другой, безошибочно узнаваемый запах – сразу становилось ясно, что эта парочка выращивала у себя в саду. Впрочем, в сложившихся обстоятельствах Картер решил не обращать на это внимания. Он сел на стул, а хозяева расположились на диване.
– Так что вы можете рассказать?
– Я никого не видел и сплетничать не стану, – вновь настойчиво повторил Гэри Шоу и повернулся к Кэрол. – Но ты вроде бы однажды видела знакомое лицо?
Кэрол подалась вперед и прошептала, будто кто-то мог подслушать их сквозь стены:
– Я видела, как из дома выходила женщина. Спустилась ночью вниз – пить захотелось – и услышала шум на улице. Ну и выглянула в окно. Они с Дэйвом целовались, потом он пошел обратно в дом, а она свалила. Кажись, было часа два ночи.
– Вы ее узнали?
– Да. Они стояли неподалеку от окон, а света в комнате не было, и они не заподозрили, что их кто-то засек.
– Ей нравится наблюдать за людьми в такие моменты.
– Заткнись! – рявкнула Кэрол, и оба снова покатились со смеху.
– Так кто эта женщина?
– Энн Уотсон, – ответил Гэри. – Они с мужем Биллом держат сувенирный магазинчик. Здесь, неподалеку. Называется «Сувенирная лавка Уорфдейла».
– Спасибо. – Картер сделал пометки в блокноте. Что ж, эти сведения подтверждали слова Тревора Бута из «Красной лошади». – Мистер Уотсон знал об их романе?
– Мы ему не сообщали, – словно защищаясь, проговорил Гэри.
– Нет-нет, я вовсе не это имел в виду.
– Думаю, все же знал, – вклинилась Кэрол. – У них случались размолвки, хотя сейчас они по-прежнему вместе.
– Может, вы узнали еще кого-нибудь из ночных гостий?
– Не, но там точно были другие женщины. Хотя они всегда проскальзывали незаметно, мы только голоса и слышали.
«Несмотря на все ваши усилия», – невольно подумал Картер.
– К нему еще кто-нибудь приходил?
– Кажись, друзей у Дэйва особо не было. Мутил он что-то темное с деньгами. Но время от времени сюда заглядывали один-два этих… спелеолога.
– Да-да, из тех волосатых парней, что даже трахаются под землей и в касках. – Гэри расхохотался над собственной шуткой. На этот раз подруга его не поддержала.
– С чего вы взяли, что Аткинс был замешан в незаконной деятельности, связанной с деньгами?
Кэрол Андерсон откинулась на спинку дивана.
– Ну, точно я не знаю. Вот только забавно, что Дэйв ни в чем не нуждался, но при этом никогда нигде не работал. Откуда же он брал деньги?
– Понимаю. Кто, по-вашему, может быть еще замешан в этом деле?
– Да крутился тут одно время этот… Джефф Уитакер. Он шеф-поваром работает в «Красной лошади».
– Да-да, мы с ним уже беседовали. Именно он