Хуан Валера

Зелёная птица. Уровень 1 / El pajaro verde


Скачать книгу

contra él neblíes, sacres, gerifaltes y hasta águilas caudales, domesticadas y adiestradas en la cetrería. El pájaro verde no parece ni vivo ni muerto.

      El deseo no cumplido de poseerle atormenta a la princesa y acrecienta su mal humor. Aquella noche no puede dormir. Lo mejor que piensa de los príncipes es que no vale para nada porque no pueden capturar el pájaro verde[38].

      Un día la princesa se despierta, se levanta. Ella es la más hermosa de todas las princesas del mundo entero. La princesa está muy pálida y triste. La princesa quiere ir con su doncella favorita a lo más frondoso del bosque que está detrás del palacio, y donde está el sepulcro de su madre[39]. Allí se pone a llorar y a lamentar su suerte[40].

      – ¿De qué me sirven -decía- todas mis riquezas, si las desprecio; todos los príncipes del mundo, si no los amo; de qué mi reino, si no te tengo a ti, madre mía, y de qué todos mis primores y joyas, si no poseo el hermoso pájaro verde?

      De repente la princesa ve el pájaro verde, que toca con su ebúrneo pico los labios de la princesa y arrebata el guardapelo[41], que durante tantos años había reposado contra su corazón, y en tan oculto y deseado lugar había permanecido. El robador desaparece en seguida, remontando el vuelo y perdiéndose en las nubes.

      Esta vez no se desmaya la princesa; antes bien, se para muy colorada y dice a la doncella:

      – Mírame, mírame los labios; ese pájaro insolente me los ha herido, porque me arden[42].

      La doncella los mira y no nota picadura ninguna; pero indudablemente el pájaro ha puesto en ellos algo de ponzoña[43].

      El pájaro traidor no vuelve a aparecer en adelante, y la princesa cae enferma de mucho peligro[44].

      Una fiebre singular la consume, y casi no habla sino para decir:

      – Que no le maten… que me le traigan vivo… yo quiero poseerle.

      Los médicos del palacio están de acuerdo en que la única medicina para curar a la princesa es traerle vivo el pájaro verde[45].

      Mas, ¿dónde está el pájaro verde? Inútil fue que le buscasen los más hábiles cazadores. Inútil que se ofreciesen sumas enormes a quien le trajera.

      El rey Venturoso reune un gran congreso de sabios a fin de qué averiguasen, so pena de incurrir en su justa indignación, quién era y dónde vivía el pájaro verde, cuyo recuerdo atormentaba a su hija.

      Cuarenta días y cuarenta noches están los sabios reunidos, sin cesar de meditar y disertar sino para dormir un poco y alimentarse. Pronuncian muy doctos y elocuentes discursos, pero nada averiguan.

      – Señor, – dicen al cabo todos ellos al rey, postrándose humildemente a sus pies e hiriendo el polvo con las respetables frentes, – somos unos mentecatos; haz que nos ahorquen; nuestra ciencia es una mentira: ignoramos quién sea el pájaro verde, y sólo nos atrevemos a sospechar si será acaso el ave fénix del Arabia[46].

      – Levantaos, – contesta el rey con notable magnanimidad, – yo os perdono y os agradezco la indicación sobre el ave fénix. Sin tardanza saldrán siete de vosotros con ricos presentes para la reina de Sabá y con todos los recursos de que yo puedo disponer para cazar pájaros vivos[47]. El fénix debe de tener su nido en el país sabeo, y de allí habéis de traérmele, si no queréis que mi cólera regia os castigue, aunque tratéis de evitarla escondiéndoos en las entrañas de la tierra.

      En efecto, salen para Arabia siete sabios de los más versados en lingüística, y entre ellos el ministro de Negocios Extranjeros, sobre lo cual tiene mucho que reír el príncipe tártaro[48].

      Este príncipe envia también cartas a su padre, que es el más famoso encantador de aquella edad, consultándole sobre el caso del pájaro verde[49].

      La princesa, en el ínterin, está muy mal de salud y llora tan abundantes lágrimas, que diariamente empapa en ellas más de cincuenta pañuelos.

      Las lavanderas de palacio están con esto muy afanadas, y como entonces ni la persona más poderosa tiene tanta ropa blanca como ahora se usa, no hace más que ir a lavar al río.

Упражнения

      1. Проспрягайте следующие глаголы в Presente de Indicativo:

      Cantar (петь), beber (пить), aplaudir (аплодировать), ayudar (помочь), andar (идти пешком).

      1. ____________________

      2. ____________________

      3. ____________________

      4. ____________________

      5. ____________________

      2. Используйте прилагательное bonito (красивый) для образования словосочетаний со следующими существительными:

      El amo, la mano, el gobierno, la isla, la batalla, las fuerzas, el gobernador, la paciencia, el asno, el bosque, el caballero, la historia, el valor, la verdad, el señor, la tierra

      ____________________

      ____________________

      ____________________

      ____________________

      3. Переведите следующие предложения на русский язык:

      1. La princesa, en una hermosa mañana de primavera, está en su tocador.

      2. Mírame, mírame los labios; ese pájaro insolente me los ha herido, porque me arden.

      3. – Que no le maten… que me le traigan vivo… yo quiero poseerle.

      4. ¿Dónde está el pájaro verde?

      5. Este príncipe envia también cartas a su padre, que es el más famoso encantador de aquella edad, consultándole sobre el caso del pájaro verde.

      1. ____________________

      2. ____________________

      3. ____________________

      4. ____________________

      5. ____________________

Ответы

      1.

      1. yo cantocantas él/ella/Ud. canta nosotros cantamos vosotros cantáis ellos/ellas/Uds cantan

      2. yo bebobebes él/ella/Ud. bebe nosotros bebemos vosotros bebéis ellos/ellas/Uds beben

      3. yo aplaudoaplaudes él/ella/Ud. aplaude nosotros aplaudimos vosotros aplaudís ellos/ellas/Uds aplauden

      4. yo ayudoayudas él/ella/Ud. ayuda nosotros ayudamos vosotros ayudáis ellos/ellas/Uds ayudan

      5. yo andoandas él/ella/Ud. anda nosotros andamos vosotros andáis ellos/ellas/Uds. andan

      2.

      El amo bonito, la mano bonito, el gobierno bonito, la isla bonita,