Энн Райс

Талтос


Скачать книгу

а также «Юре» и «Пети и Демонтье», – с круглыми, как луна, личиками, с блестящими стеклянными глазами возле маленьких фарфоровых носиков, с крошечными ротиками, на первый взгляд казавшимися миниатюрными бутонами, а то и следами пчелиных укусов. Всем нравились эти куклы. Покусанные пчелами королевы.

      Когда ты любишь кукол и изучаешь их, ты начинаешь любить и все разновидности людей, потому что видишь целомудрие в выражении их глаз, то, как тщательно они сделаны, как изобретательно собраны вместе все части, создающие то или иное необычное лицо. Иногда Эш просто гулял по Манхэттену, намеренно видя каждое лицо как некое искусственно созданное целое, где ни нос, ни ухо, ни морщинка не были случайными.

      – Она сейчас пьет чай, сэр. Она ужасно замерзла по дороге.

      – Разве мы не посылали за ней машину, Реммик?

      – Да, сэр, но она все равно замерзла. Снаружи очень холодно, сэр.

      – Но в музее наверняка тепло. Ты ведь проводил ее туда?

      – Сэр, она сразу поднялась наверх. Вы же понимаете, она очень взволнована.

      Эш повернулся, сверкнув улыбкой (по крайней мере, он надеялся, что это улыбка), и отпустил Реммика – самым легким взмахом руки, какой только мог заметить этот человек. Потом пошел к дверям примыкавшего к комнате кабинета, по полу каррарского мрамора пересек кабинет и заглянул в следующую комнату, пол в которой, как и во всех остальных помещениях, тоже был мраморным, – там в одиночестве сидела у письменного стола молодая женщина. Эш видел ее в профиль. И мог заметить, что она волнуется. Он видел, что ей хотелось чая, а потом расхотелось. Она не знала, что ей делать со своими руками.

      – Сэр, ваши волосы. Вы позволите? – Реммик осторожно коснулся плеча Эша.

      – А это нужно?

      – Да, сэр, это действительно необходимо.

      У Реммика была при себе мягкая маленькая щетка для волос из тех, какими пользуются мужчины, поскольку не могут допустить, чтобы их заметили с такой же щеткой, как у женщин; и он, вскинув руку, быстро и решительно провел ею по волосам Эша – непокорным, в беспорядке падающим на воротник. Реммик давно говорил, что их следует подстричь и привести в порядок.

      Слуга отступил на шаг и покачался на каблуках.

      – Теперь вы выглядите великолепно, мистер Эш, – сообщил он, вскинув брови. – Хотя они и длинноваты.

      Эш тихо хихикнул.

      – Ты боишься, что я ее напугаю? – спросил он, легонько поддразнивая. – Но на самом-то деле тебе все равно, что она подумает.

      – Сэр, я забочусь о том, чтобы вы хорошо выглядели, но только для вашей же пользы.

      – Конечно, само собой, – тихо откликнулся Эш. – И за это я тебя люблю.

      Он направился к молодой женщине и, приближаясь, из вежливости слегка пошумел. Она медленно повернула голову, посмотрела вверх и, увидев его, конечно же, была потрясена.

      Эш протянул к ней руки.

      Девушка встала, улыбаясь,