Линси Сэндс

Загадочное превращение


Скачать книгу

пригласить. И если не на сегодняшнем балу, то на завтрашнем, – сияя улыбкой, заключила Лиза, – Сьюзи найдет того, кого ищет, и ты сможешь заявить, что нашла Дикки мертвым в его кровати.

      Кристиана не знала, что и сказать. Они что, с ума все посходили?

      – Но он уже мертв, Лиза. Через пару дней… – Она не стала продолжать свою мысль, посчитав, что говорить о том, что через пару дней труп начнет дурно пахнуть, не пристало леди.

      – Мы можем открыть окно в спальне, чтобы там было прохладно, – тут же предложила Сюзетта. – Холод замедлит процесс разложения. Мы могли бы сходить в погреб за льдом и обложить его со всех сторон…

      – Господи! – в ужасе воскликнула Кристиана, вскочив на ноги. – Я не могу поверить своим ушам! Дикки все же человек, а не кусок мяса.

      – Ну, не похоже, чтобы он был хорошим человеком, – раздраженно заметила Сюзетта. – Из того немногого, что мы успели увидеть, следует, что он отвратительно с тобой обращался.

      – И это он повел отца в игорный дом, и, значит, это он приложил руку к тому, что сейчас мы на грани разорения, – с мрачной серьезностью напомнила Лиза.

      Кристиана хранила молчание, мысли ее и чувства пребывали в смятении. Она переводила взгляд с мужчины на полу на тревожное лицо Лизы, на Сюзетту, которая в отчаянии сжимала кулаки.

      – Хорошо, – сдавленно проговорила она. – Не больше. Мы и так сильно рискуем.

      – Два дня, – со вздохом облегчения согласилась Сюзетта.

      Кристиана покачала головой:

      – Мы все-таки ненормальные.

      – Безумные сестры Мэдисон, – сказала Сюзетта, внезапно улыбнувшись.

      Кристиана была в растерянности. Она судорожно пыталась придумать, каким образом затащить мужа в спальню. Затем предстояло решить еще одну проблему: как держать от него подальше камердинера, да и прочих слуг. Но вначале надо было раздобыть лед, ибо, если его не заморозить, то запах выдаст его состояние, а затем еще предстояло найти приглашения и подходящие для выхода в свет наряды для всех троих. На все это у них оставалось совсем немного времени.

      «Господи, – подумала она, – из этого не может выйти ничего хорошего, и они в самом деле сошли с ума, если такое вообще могло прийти им в головы».

      – Возьми его за ноги, Лиза.

      Кристиана наблюдала за тем, как сестры подошли к телу злополучного Дикки с двух концов. Зрачки ее расширились от ужаса.

      – Что вы делаете?

      – Мы должны поднять его и отнести в спальню, – резонно ответила ей Сюзетта. – Выгляни в коридор и дай нам знать, если там никого нет.

      – Но…

      – Скорее, – недовольно буркнула Сюзетта, теряя терпение, и подхватила Дикки под мышки, пытаясь оторвать от пола.

      Кристиана прищурилась и, подбоченившись, заявила:

      – Послушай-ка, мисс. Может, я и терпела этот возмутительный командный тон от Дикки весь этот год, но лишь потому, что он был моим мужем. Я не позволю вам обращаться со мной как со служанкой в его доме, где он сейчас лежит мертвый.

      Лиза,