Ребекка Стед

Библиотека кота Мортимера


Скачать книгу

чудесный сон, – сказала миссис Скоггин. – Будто я сижу в кинотеатре! По-моему, это было в Грантвилле. Там продают великолепный попкорн, милочка. Обязательно сходи туда. Непременно.

      Эл пододвинула к ней тарелку с яблочным пирогом и сказала:

      – У меня есть план. Но нужны помощники!

* * *

      Уже почти рассвело, когда Мортимер понял, что Эл и миссис Скоггин хотят вывезти тележку с книгами за дверь.

      «На улицу!» – мысленно ужаснулся он.

      «Они ее забирают», – сказало ему сердце.

      План был просто ужасный, и Мортимер изо всех сил пытался это объяснить, пока миссис Скоггин не спросила Эл:

      – А ты не забыла покормить котика? Что это он раскричался?

      Эл ответила:

      – Да нет же, я его кормила. Может, ему просто хочется поговорить? – Она наклонилась к Мортимеру: – В чем дело, мой хороший? У тебя что-то важное?

      «Как же все это тяжело», – подумал Мортимер. Неужели нет другого способа? Кот совсем не хотел, чтобы тележку с книгами увозили. Но прежде чем он успел что-то придумать, Эл покатила тележку к дверям подвала, а миссис Скоггин пошла за ней.

      Что же делать? Эта тележка с книгами – все, что осталось у него от первого дома, от библиотеки. Все, что осталось от счастливых воспоминаний о детстве, о сестре Петунии.

      «Это ты во всем виноват», – шепнуло ему сердце.

      – Стойте! – крикнул Мортимер и прыгнул с пола прямо на тележку.

      Но тележка покатилась дальше. Мортимер весил чуть больше четырех килограммов, а крупным казался только из-за меха.

      Эл засмеялась:

      – Ну, поехали!

      Мортимер еще никогда в жизни не чувствовал себя таким бессловесным. Но он упрямо глядел вперед и ехал дальше.

      «Моя библиотека!» – шептало его сердце.

      «То, что от нее осталось», – напоминал разум.

      На улице, в темноте, Мортимер глядел, как Эл стоит на коленках в траве и разбирает тележку на части.

      Его библиотека гибла на глазах. Он так и не сумел ее защитить.

      Эл что-то пилила, подклеивала, стучала молотком.

      У Мортимера заныло в животе.

      Наконец Эл указала ему на траву. Там лежало что-то, завернутое в полотенце.

      – Угадай, что это! – сказала она.

      – Не трогай книги! – сказал кот. – Пожалуйста, не надо портить книги!

      – Мяу-мяу! – бодро ответила Эл и подтащила сверток поближе.

      Мортимер поглядел на нее. Иногда его ужасно злило, что она думает, будто кот не понимает ее слов. А ведь на самом деле это она его не понимала!

      – Дверцы! – сказала Эл и подняла с земли квадрат из дерева и стекла.

      Эта штуковина у нее в руках казалась очень знакомой. И вдруг Мортимер понял: раньше она закрывала шкаф над кухонной мойкой. Дверцы от шкафчика с сыром! Эл зачем-то сняла их обе с петель.

      Постойте-ка: она сняла и петли!

      А из кармана платья она достала отвертку.

      Мортимер подошел к миссис Скоггин и сел рядышком на землю.

      – Вот и славно, –