этим?
– С удовольствием принимаю Ваше предложение, графиня, если только невеста будет похожа на Ваших прелестных внучек.
– Пока незанятой у меня осталась одна внучка. Но, к сожалению, она слишком молода для Вас. Хотя со временем я надеюсь воспитать из неё достойную девицу.
Слушая этот полушутливый разговор между своей бабушкой и англичанином, Жанна вдруг впервые задалась вопросом, почему Паркер до сих пор не женился. Кажется, Джейн что-то рассказывала о чувствах своего брата к какой-то девушке, которая предпочла ему другого. Неужели, граф Олтон до сих пор её не забыл?
Не отдавая себе в том отчёта, Жанна с любопытством покосилась на своего соседа и тот, заметив это, шепнул ей на ухо:
– Вы что-то совсем не похожи на счастливую невесту, мадемуазель де Монбар.
Роберту снова удалось смутить её. Однако спустя минуту девушка всё же нашлась:
– Мой жених на днях уезжает на войну, сеньор.
– Уверен, что Вы его дождётесь и, возможно, мне посчастливится ещё присутствовать на Вашем венчании.
– Буду рада видеть Вас и Вашу сестру.
– Если только Джейн станет лучше к тому времени…
– Я буду молиться за неё!
Неожиданно Жанна почувствовала, как Роберт сжал ей под столом руку:
– Вы – добрая девушка!
Отведя взгляд, Жанна подумала, что сказал бы англичанин, если бы узнал о её роли в болезни Джейн.
После обеда гости разошлись, желая немного отдохнуть перед танцами.
К началу бала слуги разожгли огромный камин, чтобы в зале было больше света. Кроме того, граф не пожалел огромного количества дорогих восковых свечей, горящих на железной люстре-обруче, свисавшей с потолка. Простенки между окнами завесили красивыми гобеленами, а стены – красным сукном. На внутреннем же балкончике обосновались заранее приглашённые из Дижона музыканты. Кроме того, в зал пустили детей, которых гости привезли с собой. И теперь под предводительством Изабель они вместе с борзыми графа радостно носились по залу.
Открыл танцы сам хозяин вместе с Жанной, которой постепенно начинало нравиться быть в центре внимания. По крайней мере, в этот момент она была уверена, что барон де Оре тоже смотрит на неё. Пусть она не слишком хорошо танцевала, но в паване от танцоров только требовалось медленно ходить по кругу да плавно разводить руками.
Следующий танец, по традиции, ей нужно было подарить жениху. Пока музыканты настраивали инструменты, девушка с согласия матери отошла с молодым человеком к камину.
– Ну, что, Вы довольны? – непринуждённо поинтересовался Жиль.
– Чем?
– Тем, что теперь мы с Вами почти что муж и жена.
Жанна вспыхнула:
– Поверьте, я не слишком рада этому.
В глазах юноши мелькнуло недоверие.
– Этот англичанин не сводит с Вас глаз, – сказал вдруг Жиль.
Проследив за его взглядом, Жанна заметила неподалёку барона де Оре, который беседовал с Паркером. Граф Олтон действительно, не таясь,