Анна Исаева

Полярная стая


Скачать книгу

Генри сказал, что покажет мне что-то классное, – тихо прошептал мальчик, наклонившись к Зои.

      Девушка тепло улыбнулась брату, а затем перевела взгляд на тетю.

      – Хорошо, съездим в супермаркет. Только я не взяла с собой деньги.

      – Не волнуйся, – обернулся с переднего сиденья Генри. – Фрост все оплатит.

      Встретив недоумевающий взгляд Зои, он рассмеялся, а затем уточнил:

      – Первая покупка за счет стаи.

      – Неплохо, – протянула Зои. – Какой лимит по сумме?

      – Об этом не думай. Покупай все, что вам необходимо, – Генри тепло посмотрел на Линду, получив в ответ благодарную улыбку.

      Они ехали по узким улочкам вдоль разноцветных домов, которые периодически разбавлялись небольшими магазинами, кафетериями и спортивными площадками. Кажется, Зои даже видела пару салонов красоты. С рассветом город проснулся и жил своей жизнью, и девушка чувствовала облегчение оттого, что местные жители казались точно такими же, как и в других городах. Разве что здесь они носили теплую одежду круглый год. На данный момент у Зои складывалось довольно приятное впечатление о городе, хотя она не спешила полностью расслабляться, все еще помня о недавних событиях.

      К слову о городе. Она все еще кое-чего о нем не знала.

      – А как называется этот город? – решилась она задать интересующий ее вопрос.

      Прозвучавшая в ответ тишина не понравилась девушке. Однако засмеявшаяся Линда сняла возникшее напряжение.

      – О, милая, на этот вопрос тебе ответит Генри. Да, Генри? – не прекращая смеяться, произнесла тетя.

      Зои перевела взгляд на мужчину и увидела, что тот смутился. Удивившись такой реакции, девушка посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, что Фрост смотрел куда угодно, но только не в их сторону.

      – Гм, – прочистил горло Генри. – Видишь ли, название этим землям дали наши предки, жившие здесь сотни лет назад, поэтому мы благодарим их за это наследие, однако, часто вслух его не произносим, поскольку у многих на него весьма противоречивая реакция.

      Услышав его слова, Линда стала смеяться еще громче. Генри укоризненно посмотрел на нее, а затем обратился к Зои.

      – Только постарайся не реагировать слишком сильно, – еще раз прочистив горло, он продолжил. – В переводе с древнего языка наших предков, это место называется «Земля плоских камней» или Хеллуландия.

      Что ж. Это было не так плохо, как успела надумать Зои, но звучало довольно забавно. Стараясь сохранять невозмутимое лицо, девушка коротко кивнула Генри, а затем отвернулась к окну, пряча улыбку в руке, которая плотно приклеилась к ее рту. Она точно не собиралась смеяться, чтобы не оскорбить это место и всех живущих здесь людей. Хеллуландия, так Хеллуландия. В каком-то смысле это звучало даже красиво. Зои тихо хихикнула в ладонь, но руку не убирала вплоть до конца поездки.

      По прибытии на уже знакомую им площадь с фонтаном, Линда, Джереми и Генри вышли из машины и сразу же направились к одному из зданий. Зои тем временем успела перебраться на переднее сиденье, после чего Фрост нажал на педаль