Джон Стейнбек

О мышах и людях. Квартал Тортилья-Флэт (сборник)


Скачать книгу

лучше завтра… Обождем до завтра, – сказал Плюм.

      – А чего тут ждать? – сказал Карлсон.

      Он подошел к своей койке, вытащил из-под нее мешок и достал револьвер.

      – Надо покончить сразу, – сказал он. – От нее так воняет, спать невозможно.

      Он сунул револьвер в боковой карман.

      Плюм бросил на Рослого долгий взгляд, надеясь, что тот вмешается. Но Рослый молчал. Тогда Плюм сказал тихо и безнадежно:

      – Ну уж ладно, веди ее.

      Он даже не взглянул на собаку. Снова улегся на койку, заложил руки за голову и стал глядеть в потолок.

      Карлсон вынул из кармана короткий кожаный ремешок. Он нагнулся и надел ремешок на шею собаке. Все, кроме Плюма, следили за ним.

      – Пошли, милая. Пошли, – сказал он ласково. А потом, как бы извиняясь, обратился к Плюму: – Она ничего и не почувствует.

      Плюм не ответил и даже не пошевельнулся. Карлсон дернул за ремешок.

      – Пошли, милая.

      Старая собака с трудом встала и пошла за Карлсоном.

      – Карлсон, – сказал Рослый.

      – А?

      – Ты знаешь, чего надобно сделать.

      – О чем это ты?

      – Возьми лопату, – отрывисто обронил Рослый.

      – Ну, само собой… Я понял.

      И он вывел собаку в темноту.

      Джордж подошел к двери, закрыл ее и осторожно опустил щеколду. Плюм недвижно лежал на койке, глядя в потолок.

      Рослый сказал громко:

      – Там у одного мула копыто треснуло. Надобно замазать смолой.

      Он замолчал. Снаружи было тихо. Шаги Карлсона затихли. В комнате тоже стало тихо. Тишина затягивалась.

      Джордж засмеялся.

      – А ведь Ленни сейчас в конюшне со своим щенком. Он теперь сюда и войти не захочет, раз у него щенок есть.

      – Плюм, – сказал Рослый. – Ты можешь взять щенка, какого захочешь.

      Плюм не ответил. Снова наступила тишина. Она словно выползла из ночной тьмы и заполнила комнату.

      Джордж сказал:

      – Никто не хочет перекинуться в картишки?

      – Я бы, пожалуй, сыграл, – сказал Уит.

      Они сели за стол, под лампочку, друг против друга, но Джордж не стасовал карты. Он в беспокойстве забарабанил пальцами по краю стола, и этот негромкий стук заставил всех обернуться. Джордж перестал стучать. Снова стало тихо. Прошла минута, другая. Плюм лежал неподвижно, глядя в потолок. Рослый посмотрел на него, опустил глаза и уставился на свои руки; одной ладонью он прикрыл другую. Откуда-то из-под пола раздался негромкий скребущий звук, и все сразу повернули головы. Только Плюм по-прежнему смотрел в потолок.

      – Похоже, там крыса, – сказал Джордж. – Надо поставить крысоловку.

      Уит наконец не выдержал:

      – И чего он там возится? Ну, сдавай же карты! Этак мы ни одного кона не сыграем.

      Джордж собрал карты и принялся их рассматривать. Снова стало тихо.

      Вдали хлопнул выстрел. Все быстро взглянули на старика. Головы разом повернулись в его сторону.

      Еще мгновение он продолжал смотреть в потолок. Потом, не сказав ни слова, медленно повернулся лицом к стене.

      Джордж быстро