Сансоби

Злодейка, перевернувшая песочные часы. Книга 2


Скачать книгу

женские брюки, предназначенные для дальних поездок, но решила, что это уже слишком, и остановилась на самом скромном платье в своем гардеробе.

      – Миледи, может быть, добавим хотя бы заколку? – предложила Энни, показывая хозяйке золотое украшение с розой. Подарок Оскара.

      И почему она принесла именно эту заколку? Арья покачала головой.

      – Нет, не стоит. Мне сегодня не нужно выглядеть красиво.

      – Но все равно можно немного принарядиться…

      Энни вздыхала, даже не зная, куда Арья сегодня собиралась. Тут из-за ее спины появилась Джесси с головным убором, который подходил к наряду госпожи.

      – Как насчет шляпки?

      – Да, это подойдет.

      Арья завязала ленты шляпки на подбородке и стала выглядеть как вполне приличная леди. Напоследок, взглянув на себя в зеркало, девушка довольно улыбнулась и поспешила за дверь.

      Выходя из особняка, Энни приказала Берри:

      – Пока миледи в отъезде, наведи порядок в комнате. И не забудь проветрить.

      Берри тут же закивала. Похоже, последние несколько дней ее все же чему-то научили.

      Встреча клуба проходила далеко от центра города, в жилом районе. Арья и служанки зашли в небольшое кафе, и перед ними тут же возник официант, готовый принять заказ. Арья заказала латте с пирожным макарон. Официант перевел взгляд на Джесси и Энни:

      – А для вас?

      – Мне кофе со взбитыми сливками, пожалуйста, – ответила Энни.

      – А мне тоже латте и пирожное, – заказала Джесси.

      Официант немного смутился:

      – Прошу прощения, но пирожное закончилось. Вам придется выбрать что-нибудь другое.

      – Ах… Тогда мне кофе со сливками.

      – Хорошо, пожалуйста, подождите несколько минут. Леди, которая заказала макарон, пожалуйста, пройдите за мной.

      Арья взяла у Джесси песочные часы и встала с места. Горничные собирались было пойти за ней, но девушка покачала головой и велела им остаться.

      – У меня здесь дела, а вы пока пейте кофе. Можете заказать что-нибудь еще, но только ведите себя хорошо.

      – Но, миледи…

      Энни и Джесси забеспокоились, но Арья уже отвернулась от них и вышла за официантом через заднюю дверь кафе. В углу она увидела маленькую дверцу, в которую едва ли мог протиснуться взрослый человек. Она вполне могла вести в кладовую.

      Хозяин открыл замок ключом.

      – Вас ожидают. Я закрою дверь снаружи, а вы можете спуститься вниз.

      Арья кивнула и вошла внутрь. Она ожидала, что в помещении будет темно, но повсюду горели яркие лампы, и страшно ей не было. Сделав шаг вперед, она услышала звук закрывающегося замка и удивленно оглянулась.

      «Точно, официант обещал запереть за мной дверь».

      Арья начала спускаться по довольно опасной лестнице: ступеньки были узкие и крутые. Один неверный шаг мог заставить девушку кубарем скатиться вниз. Все вокруг напоминало Арье какое-то место для собраний тайного общества. Какой смысл Асу проводить встречи клуба в таком месте?

      Внизу девушку ждала