вас, мистер Сетон, – со смехом сказала она. – Из многочисленных рассказов Квентина у меня сложилось мнение, что вы – некий миф из Арабских сказок.
– Рад вас разочаровать, – ответил Сетон, находя что-то очень освежающее в обществе этой хорошенькой девушки, которая носила помятый „Бёрберри“, а прядки ее обильных ярких волос развевались по лицу самым небрежным образом, какой только можно себе представить.
Она повернулась к кузену, нахмурившись в недоумении.
– Что вы тут жгли? – спросила она. – В комнате стоит такой любопытный запах.
Грей рассмеялся от души, как не смеялся в тот вечер, и посмотрел в сторону Сетона.
– Вот тебе и вкус к сигарам! – воскликнул он.
– О! – сказала Маргарет, – я уверена, что это не сигара мистера Сетона. От нее не пахнет табаком.
– Я не верю, что их делают из табака! – воскликнул Грей, смеясь еще громче, хотя его веселье было вынужденным.
Сетон добродушно улыбнулся этой шутке, но в тот момент, когда Маргарет вошла в дом, он понял, что ее веселье тоже было мнимым. Ее визит был продиктован серьезными делами, и он тем больше удивился, заметив, как сильно заинтриговал ее этот запах, реальный или надуманный.
Она села в кресло, которое Грей поставил у камина, и кузен бесцеремонно протянул ей через маленький столик коричневую пачку сигарет.
– Попробуйте одну из них, Маргарет, – сказал он. – Они великолепны и вполне заглушат неприятный запах, на который ты жалуешься.
И тут наблюдательный Сетон заметил, как быстро изменилось выражение лица девушки. Свежесть покинула ее щеки, и ее милое личико стало совсем бледным. Она уставилась на коричневый пакет.
– Где ты их взял? – тихо спросила она.
Улыбка исчезла с губ Грея. Эти пять слов перенесли его в ту комнату, затянутую зеленым покрывалом, где лежал мертвый сэр Люсьен Пайн. Он взглянул на Сетона тем привлекательным взглядом, который иногда заставлял его казаться таким мальчишкой.
– От Пайна, – ответил он. – Я должен сказать тебе, Маргарет…
– Сэр Люсьен Пайн? – перебила она.
– Да.
– А не от Риты Ирвин?
Квентин Грей резко поднялся в своем кресле.
– Нет! Но почему ты упомянула ее?
Маргарет прикусила губу от внезапного недоумения.
– О, я не знаю. – Она извиняюще посмотрела на Сетона. Тот немедленно поднялся.
– Моя дорогая мисс Халли, – сказал он, – я понимаю, более того, я всегда понимал, что у вас есть что-то личное, что вы должны сообщить своему кузену.
Но Грей встал и:
– Сетон!… Маргарет! – сказал он, переводя взгляд с одного на другого. – Я хочу сказать, Маргарет, что если у тебя есть что рассказать мне о Рите… Есть? Правда?
Он устремил на нее пристальный взгляд.
– Да.
Сетон собрался уходить, но Грей порывисто оттолкнул его, тут же вновь обратившись к кузине.
– Возможно, ты не слышала, Маргарет, – начал он.
– Я слышала, что произошло сегодня ночью