Стивен Кинг

Тело


Скачать книгу

начинает болеть голова. Они едут мимо Грейндж-Холла, пожарной каланчи и универмага Брауни с бензоколонкой, возле которой Чико замечает Салли Моррисон на «ти-берде». Он поднимает руку в знак приветствия, сворачивая на старое льюистонское шоссе.

      – А это кто такая? – спрашивает Джейн.

      – Салли Моррисон.

      – Ничего девочка, – как можно безразличнее произносит она.

      Чико тянется за сигаретами.

      – Салли дважды выходила замуж и дважды разводилась. Если хотя бы половина сплетен про нее соответствует истине, она переспала со всем городом и, частично, с его окрестностями.

      – Она так молодо выглядит…

      – Не только выглядит.

      – А ты когда-нибудь…

      Ладонь его ложится ей на бедро. Он улыбается:

      – Нет, никогда. Брательник мой – вполне возможно, но я – нет. Хотя она мне нравится. Во-первых, Салли получает алименты, во-вторых, у нее шикарная белая тачка, а в-третьих, ей наплевать, что про нее толкуют сплетники.

      Едут они долго. Джейн думает о чем-то своем. Тишину нарушает лишь скрип «дворников». В низинах уже собирается туман, который ближе к вечеру поднимется наверх, чтобы покрыть полностью дорогу вдоль реки.

      Они въезжают в Обурн, и Чико, чтобы сократить путь, сворачивает на Мино-авеню. Она совершенно пустынна, а коттеджи по обеим сторонам кажутся заброшенными. На тротуаре им попадается лишь мальчишка в желтом пластиковом дождевике, старающийся не пропустить ни одной лужи на своем пути.

      – Иди, иди, мужчина, – мягко произносит Чико.

      – Что?

      – Ничего, девочка. Можешь продолжать спать.

      Она хихикает, не очень-то понимая, что он хочет сказать.

      Свернув на Кистон-стрит, Чико, не выключая мотора, притормаживает возле одного из якобы заброшенных коттеджей.

      – Ты разве не зайдешь? – удивленно спрашивает она. – У меня есть кое-что вкусненькое.

      Он качает головой:

      – Нужно возвращаться.

      – Да, я знаю… – Она обнимает его за шею и целует. – Спасибо тебе, милый. Это был самый замечательный день в моей жизни.

      Лицо его освещается улыбкой: слова ее кажутся ему просто волшебством.

      – Увидимся в понедельник, Джейни? И помни: мы с тобой – всего лишь друзья.

      – Ну разумеется, – улыбается она в ответ, целуя его снова, но когда ладонь его ложится ей на грудь, шарахается в сторону: – Что ты, отец может увидеть!

      Улыбка его гаснет. Он отпускает ее, и она выскальзывает из машины, бросившись сквозь дождь к крыльцу. Мгновение спустя она исчезает. Чико медлит, прикуривая, и этого оказывается достаточно, чтобы мотор «бьюика» заглох. Стартер опять долго прочихивается, прежде чем двигатель заводится.

      Ему предстоит долгий путь домой.

      Отцовский фургон стоит перед входной дверью. Чико притормаживает рядом и глушит мотор. Несколько мгновений он сидит молча, вслушиваясь в мерный стук капель по металлу.

      Когда Чико входит, Билли, оторвавшись от «ящика», кидается ему навстречу:

      – Ты