Лайза Джуэлл

Дом на улице Мечты


Скачать книгу

покосилась на него.

      – Просто, – с отчаянным усилием продолжил Тоби, – я ел эти мюсли каждое утро, а сегодня впервые заметил в них что-то красное, и мне стало интересно, могли бы вы пролить свет на этот вопрос. Вот и все.

      Джоанна посмотрела на Тоби с любопытством.

      – Нет, – сказала она. – Нет. Не думаю.

      Тоби пожал плечами и попытался снова заставить себя улыбнуться.

      – Ну что ж. Я думаю, тогда придется просто съесть их и надеяться на лучшее.

      Джоанна натянуто улыбнулась и вернулась к своему кофе.

      Тоби снова попытался завязать разговор:

      – А что это вы такое пьете?

      И указал на банку.

      – Кофе, – ответила Джоанна.

      – Но ведь это не обычный кофе? – упорствовал Тоби.

      – Нет, обычный, – как ни в чем не бывало сказала Джоанна.

      – Не может быть.

      Тоби улыбнулся и снова указал на этикетку.

      Джоанна посмотрела на банку с напитком.

      – Что вы имеете в виду? – спросила она.

      – Посмотрите. – Тоби поднял банку и показал Джоанне. – Это всего лишь цикорий.

      – Цикорий? – изумилась та. Она взяла банку и уставилась на этикетку. – Но я не понимаю, как так может быть? Как кофе может быть из цикория?

      – Именно. В этом-то и дело: здесь совсем не кофе, вы ведь понимаете? Это кофезаменитель, который не содержит кофеина, – подмигнул ей Тоби.

      – Да, но зачем тогда мне его продали, если я хотела именно кофе?

      – Ну а где вы его купили?

      – В магазине здоровой пищи.

      – Вы купили кофе в магазине здоровой пищи?

      – Ну да, я почти всю свою еду покупаю в таких магазинах.

      – И даже кофе?

      – Да.

      – Который сам по себе категорически не «здоровый»?

      – Ну, мне кажется, я просто об этом не думала. Я заметила слово «кофе», а мне как раз было нужно, и я подумала, такой кофе лучше, чем тот, что продается в супермаркете, – пожала плечами Джоанна.

      – Да, безусловно, такой кофе более «здоровый», – улыбнулся Тоби, но она просто нахмурилась и отвернулась. – А вам не показалось, что привкус у этого кофе немножко странный?

      – Ну, совсем чуть-чуть. Но я-то подумала, что это из-за «здоровости». Да и какая разница, боже мой, – ответила Джоанна.

      Она взглянула на этикетку и вскрикнула от негодования.

      – Вы только посмотрите, – сказала Джоанна. – Вот же оно. Черным по белому. «Цикорий». А я-то, дура, подумала, что это бренд. Вот гадство…

      Она швырнула банку на стол и, насупившись, уставилась в окно.

      – Если хотите, у меня есть «Nescafe», – через мгновение произнес Тоби.

      – Нет, – отрезала Джоанна. – Нет, я попью этот идиотский цикорий. Все нормально.

      – Вы уверены? – с сомнением произнес Тоби.

      – Да, – прошипела она, все еще спиной к нему.

      – Хорошо, – сказал Тоби, открывая холодильник и наливая себе в миску немного молока. – Вы пейте ваш цикорий, а я буду есть свои красные шарики, и пусть это