Анна Матир

На крыльях мечты


Скачать книгу

бы не пренебрегла этой едой ни за что на свете, но сейчас мне вообще не хотелось есть. Тетя Адабель лежала мертвая в другой комнате. И я понятия не имела, что делать дальше.

      Олли осталась стоять возле моего стула. Я наполнила ложку кашей, сунула ее в рот и с усилием протолкнула дальше.

      – Это Джеймс и Дэн. – Девочка кивком указала на мальчиков, своих братьев. – Джеймсу только исполнилось шесть, а Дэну четыре летом.

      – Очень приятно с вами познакомиться, – ответила я, чувствуя себя крайне глупо.

      Они посмотрели друг на друга. Мысли, которыми они обменялись, были понятны мне без слов.

      – Это… – Олли запнулась, посмотрев на меня.

      – Ребекка, – закончила я за нее.

      Вдруг раздался крик. Крик ребенка. У меня все внутри похолодело. Сколько лет младенцу? Он уже может есть? Ходить? Разговаривать?

      Олли понеслась вверх по лестнице, Джеймс нахмурился, и Дэн тут же повторил выражение лица брата.

      Я не знала, что им сказать. Мне не приходилось разговаривать с маленькими мальчиками. И уж тем более с теми, которые лишились матери и той, кто занял ее место. Как мне сказать им, что мисс Ада умерла? Понимают ли они в полной мере значение слова «умерла»?

      По телу прошел озноб. Я прижала руки к лицу и предложила мальчикам подложить еще топлива в печь.

      Джеймс и Дэн слезли со скамьи.

      – Ты берешь два полена, а я три, – решил Джеймс.

      – Я могу и три принести! – Дэн заторопился за братом, его лицо горело нетерпением.

      Когда они появились снова, их маленькие ручки были полны поленьев. Дровяная печь? Дома мы пользовались углем, есть ли разница? Пока я подошла ближе, Джеймс засунул поленья в печь и закрыл решетку.

      Мое беспокойство быстро переросло в удовлетворение, по крайней мере, если смотреть на печь снаружи.

      Шесть горелок и чайник или кофейник, греющийся сзади. Теплая полка и резервуар для горячей воды – больше и новее, чем у мамы. Я смогу с этим справиться, даже несмотря на то, что топливо другое. Может быть, дровяная печь понравится мне так сильно, что я попрошу Артура приобрести такую же для нашего дома.

      Вернулась Олли, держа на руках круглолицую малышку с золотистыми волосами.

      – Ой! – Я взяла похожего на ангелочка ребенка на руки.

      По моей оценке, ей было семь или восемь месяцев от роду. Ребенок взял меня за палец и поднес к своему розовому ротику.

      – Как зовут это милое дитя?

      – Дженни.

      Я покачала малышку с ямочками на щечках взад-вперед. Она засмеялась и захлопала в ладоши. Я прижалась к ее щеке и вдохнула запах хлопковой одежды, согретой солнцем. В следующее мгновение она повернула распростертые руки к сестре, вдруг осознав, что я была незнакомкой.

      – А она разве тоже ест кукурузную кашу? – спросила я.

      Олли наклонила голову и ответила:

      – Конечно.

      Мои щеки запылали. Мне следовало это знать.

      – Я приготовлю ей завтрак.

      – Только немного. – Олли подвинула высокий стул к столу и усадила на него сестру. – И никакой патоки,