Анна Матир

На крыльях мечты


Скачать книгу

это уже сотни раз.

      Я вздрогнула, а затем опустила голову ему на грудь, как раз под подбородком.

      Так мы и сидели, в тишине обдумывая свои мечты, пока из зала не донесся звук взорвавшихся аплодисментов.

      Артур помог мне подняться. Мы на цыпочках вошли в зал и захлопали вместе с остальными. Как мы и предполагали, никто не заметил, что нас не было все это время.

* * *

      После того как все ушли, мы с Артуром помогли маме и миссис Тэкер привести зал в порядок.

      – Ребекка Грейс! – позвала меня мама из дальнего конца зала, уже повесив сумочку на руку.

      – Кажется, мы уже уезжаем, – повернувшись к Артуру, сказала я шепотом, дерущим горло.

      Он сжал мою руку и отпустил.

      – Не забывай писать мне! – Его дыхание щекотало мне ухо.

      Мама остановилась возле нас, не забыв надеть на лицо дежурную улыбку.

      – Я слышала, вы скоро покидаете нас, мистер Сэмсон?

      – Да, мэм!

      – Будьте там осторожнее! – Они посмотрели друг на друга. – Я надеюсь, вы приедете навестить нас, как только сможете?

      Улыбка, которую он послал в мою сторону, заставила меня затрепетать с головы до пят.

      – Да, таково мое намерение, миссис Хэндрикс!

      Мама не отводила от него взгляда, несмотря на то что ее слова были адресованы уже мне.

      – Попрощайся, Ребекка! – Она кивнула и повела меня к двери, будто мы не могли остаться больше ни на мгновение! Она что, всегда будет относиться ко мне как к ребенку?

      – До свидания, миссис Тэкер, мистер Сэмсон. – Я смущенно посмотрела на них, прежде чем перевести взгляд на Артура. Наши глаза встретились и задержались, прощаясь.

      Затем я поспешно сбежала по ступенькам и забралась в ожидавшую повозку. Папа натянул вожжи, и мы тронулись. Я выглянула из повозки, обернулась, чтобы попрощаться еще раз. Но Артура нигде не было видно. Мое сердце уже разрывалось от разлуки.

      Глава 2

      Через два дня после того, как поезд увез Артура на военную базу Кэмп-Дик в Техасе, сладкий аромат выпечки, доносившийся из кухни, заставил мои ноздри затрепетать. Я плотнее запахнула шаль, обдумывая, как же поступить – помочь маме на кухне или и дальше бродить по веранде. Я вздохнула и посмотрела на свои руки. Мама всегда говорила, что, если чем-то занять руки, это позволит быстрее скоротать время. Но что она на самом деле знала об этом? Она познакомилась с отцом здесь, в Даунингтоне, откуда была и сама родом, они недолго встречались, а затем поженились.

      Но все-таки мне следует чем-то заняться, чтобы как-то отвлечься, иначе я сойду с ума, думая об Артуре.

      Прежде чем я дошла до кухни, раздался стук в боковую дверь. Я остановилась в прихожей.

      – Добро пожаловать, мистер Грейвз. – Мама говорила тем медовым голосом, который она приберегала для всех моих потенциальных женихов.

      Барни Грейвз пробормотал что-то в ответ. Потом раздался звук его тяжелых шагов по полу. Затем будто опустили что-то тяжелое. Мамина бакалея из его магазина.

      Послышался звук открывающейся духовки. Меня накрыл ошеломляющий запах корицы,