Федор Раззаков

Дин Рид: трагедия красного ковбоя


Скачать книгу

с ним, он решил попросту запугать ее. Он был уверен, что отказать агенту секретных служб даже такая женщина побоялась бы. Поэтому он неуловимым движением извлек из внутреннего кармана пиджака свою «корочку» и показал ее незнакомке:

      – Теперь убедились?

      – Теперь да, – ответила женщина и вновь взяла в руки свой бокал.

      Она была явно ошарашена, что не могло укрыться от глаз Дормаля. Поэтому мысленно он уже торжествовал победу. Ему казалось, что еще немного, и эта женщина падет перед ним ниц. Чтобы успокоить ее, Дормаль сказал:

      – Вам лично не надо беспокоиться: вы мне очень понравились. А к друзьям я великодушен.

      – Спасибо за доверие, – ответила незнакомка. Затем спросила:

      – Вас послали сюда, чтобы кого-то арестовать?

      – Отнюдь, всего лишь понаблюдать. Он коммунист, а эта публика крайне опасна.

      – А вы не боитесь, что я тоже могу быть коммунисткой? – спросила незнакомка и вновь повернула лицо к своему собеседнику.

      – Вы? – вскинул брови Дормаль. – Да ни за что на свете! Я коммунистов достаточно повидал и скажу вам честно: таких женщин среди них не встречал. Вы умны, красивы, образованны. А там одни убогие и неотесанные мужланы со своими женами-кухарками.

      – Значит, тот, кого вы встречаете, тоже неотесанный мужлан?

      – Увы, но тот субъект особенный, – покачал головой Дормаль. – Этот тип совсем из другой оперы. Он американец, причем достаточно известный.

      – Американец? – вскрикнула незнакомка.

      – Что вы кричите как резаная, – одернул незнакомку Дормаль. – Да, американец. А что вас так удивляет? Среди янки сейчас очень даже модно поддерживать коммунистов. Вот и этот тип купился. Да вы наверняка про него слышали – Дин Рид его зовут.

      Едва Дормаль произнес это имя, как незнакомка поперхнулась своим мартини и громко закашлялась. И ее собеседнику пришлось стучать ее по спине и доставать из кармана платок, чтобы она утерла губы и вытерла капли со стойки бара.

      – Я же говорил, что вы его знаете, – после некоторой паузы вновь заговорил Дормаль.

      – Да, вы правы, я его очень хорошо знаю, – ответила незнакомка, вставая со своего стула. – Я его жена.

      – В каком смысле? – спросил Дормаль, еще не понимая, в какой переплет его угораздило угодить.

      – В том смысле, что Дин Рид – мой законный супруг вот уже больше года.

      Сказав это, незнакомка достала из своей кожаной сумочки паспорт, открыла его и ткнула в лицо Дормалю. И тот прочитал ее имя: Патрисия Хоббс-Рид.

      – О, матерь божья! – только и сумел выговорить Дормаль, непроизвольно делая шаг назад.

      Патрисия же спрятала паспорт обратно в сумочку, с шумом захлопнула замок и, громко стуча каблуками, направилась к выходу из бара. А незадачливый агент так и остался стоять у стойки, и его остановившийся взгляд еще в течение нескольких минут продолжал буравить двери даже после того, как фигура Патрисии исчезла из виду.

      Самолет с Дином приземлился в аэропорту Эссейса около двенадцати часов дня. Дин прошел на таможенный пункт, рассчитывая, что долго там не задержится: