Юрий Корчевский

Пушечный наряд


Скачать книгу

неделю можно будет повязки снять совсем.

      – Что же ты не просишь расческу, – пошутил как-то я.

      – Я же не знала, что вся голова будет в повязках.

      Наконец настал день, когда я окончательно снял повязки. Накладывать мази еще надо, но кожа уже свободна от повязок и заживает быстрее. Швы я уже снял. Тем не менее, как ни просила Джульетта зеркало, я ей навстречу не шел, пока ее вид мог ее шокировать.

      Джузеппе тоже не видел Джульетту, однако мог через дверь слышать ее голос, и это его успокаивало.

      Вероятно, ему приходилось докладывать дожу, что дочка жива. Но вот как она выглядит – он не знал. В один из дней у дверей раздался шум, стражники с кем-то препирались. Я подошел ко входу. Оказалось, это пришел Рембрандт, принес мой портрет и требовал увидеть меня. Пришлось говорить с ним на пороге. Охрана четко выполняла указание – никого не впускать внутрь и не выпускать меня. Я осмотрел портрет, остался доволен, расплатился с художником, мы раскланялись. Я извинился, что из-за некоторых обстоятельств не могу пригласить его в дом, но в ближайшее время навещу его в мастерской.

      Еще через неделю лицо Джульетты приняло обычный цвет, отеки исчезли, лишь было едва заметно два небольших розовых шрамика. Я дал Джульетте зеркало, она с нетерпением выхватила у меня из рук.

      – О! Мама мия! Белиссимо! Это лучшее, что я себе могла представить! Спасибо, синьор Юрий! – Она бросилась мне на шею, поцеловала в щеку. На глазах ее появились слезы. – Теперь я выгляжу великолепно, даже лучше старших сестер; маэстро, вы просто волшебник! Без смущения я смогу танцевать на балах. Поедемте скорее к отцу, он порадуется и достойно вознаградит вас!

      – Хорошо, но с одним маленьким условием.

      – Опять эти условия!

      – Мы наденем легкую накидку и сделаем дожу маленький сюрприз.

      – Да, это будет просто замечательно.

      Я достал заранее купленную кисею и набросил на ее прекрасную головку. В общих чертах лицо проглядывало, но разглядеть детали не позволяла кисея. Мы вышли из комнаты. В прихожую входил Джузеппе, сзади следовали двое слуг с корзинками, полными снеди.

      – Джузеппе, я здорова и красива. Мы едем домой, к отцу!

      Джузеппе попробовал откинуть кисею, но Джульетта с удовольствием приняла условия игры и отшатнулась.

      – Вы увидите меня во дворце! Быстро едем, мне так не терпится увидеть моего дорогого отца!

      Мы вышли из дома, уселись в карету, заняв все места. Джузеппе, садясь в карету, крикнул охранникам и слугам:

      – Идите во дворец!

      Мы поехали, Джульетта в нетерпением выглядывала в окно кареты; я мог понять ее внутреннее состояние. Заехали на этот раз с парадного входа. Впереди шла Джульетта, за ней Джузеппе, сзади еле поспевал я.

      – Джульетта, потише, совсем загонишь старика Джузеппе!

      Подошли к парадному залу. Дож принимал какую-то делегацию, но Джульетта ворвалась с девичьей непосредственностью в зал и остановилась.

      Все, и дож тоже, с недоумением уставились на нее. Джульетта подошла к отцу и театральным