Сьюзен Элизабет Филлипс

Только представьте…


Скачать книгу

навсегда будет для нее закрыта.

      Наутро она потихоньку пробралась в конюшню и забилась в угол с книгой «Сибарит. Жизнеописание Людовика XV», которую стащила из библиотеки несколько дней назад. На сердце было невыносимо тяжело. Что ее ждет?

      Сама того не заметив, она заснула и видела во сне бури, шляпки и французского короля, скачущего вместе с любовницей, мадам де Помпадур, по хлопковому кружеву полей «Райзен глори».

      Проснувшись, Кит почувствовала себя еще хуже. Голова была тяжелой, веки налились свинцом. С глубоким вздохом она уселась у стойла Аполлона, упершись локтями в коленки, обтянутые засаленными штанами. Похоже, строя свои смелые планы, она не подумала о том, каково это – смотреть безоружному человеку в глаза, когда спускаешь курок.

      Дверь распахнулась, впуская неяркий свет пасмурного дня. Мерлин, приветливо виляя хвостом, кинулся к Кит, едва не сбив с нее шляпу в порыве восторженного обожания. За ним, куда медленнее, следовал Магнус. Начищенные до блеска сапоги замерли у ног девушки. Но она упорно отказывалась поднять глаза.

      – Сейчас мне не до разговоров, Магнус. Прости, нет настроения.

      – И неудивительно. Майор рассказал, что стряслось прошлой ночью. Ну и фокус вы выкинули, мисс Кит!

      Именно так к ней обращались дома, но в его устах это звучало оскорблением.

      – То, что случилось прошлой ночью, касается исключительно меня и майора. По-моему, это дело не твое.

      – Терпеть не могу ошибаться в людях, так что отныне я постараюсь держаться от вас как можно дальше. Позвольте откланяться.

      С этими словами он подхватил пустое ведро и удалился. Девушка отшвырнула книгу, схватила щетку и направилась к стойлу гнедой кобылки Саратоги. Пусть Кейн мелет что хочет! Если она не займется чем-нибудь, то просто с ума сойдет!

      Она как раз чистила задние ноги кобылы, когда дверь с шумом распахнулась. Девушка вздрогнула от неожиданности и, обернувшись, натолкнулась на жесткий, как гранит, взгляд Кейна.

      – Мои приказы достаточно ясны, Кит. Никакой работы в конюшне.

      – Милостивый Господь дал мне две сильные руки, – ответила она. – Я не привыкла лениться.

      – Уход за лошадьми – неподходящее занятие для молодой леди.

      Кит злобно уставилась на него, безуспешно пытаясь понять, издевается он или говорит серьезно.

      – Если есть работа, значит, кому-то нужно ее делать. Праздная жизнь не по мне.

      – Держись подальше от конюшни, – сухо бросил он. Она не успела возразить: он оказался проворнее. – И никаких споров. Немедленно вымойся, приведи себя в порядок, и после ужина я жду тебя в библиотеке.

      Кейн повернулся и направился к выходу. Она зачарованно смотрела, как он шагает легкой, уверенной походкой, слишком грациозной для такого крупного мужчины.

      Этим вечером Кит первой появилась в библиотеке. Делая вид, что слушается Кейна, она кое-как оттерла нос и щеки, но чувствовала себя слишком уязвимой, чтобы отважиться на большее. Сейчас ей понадобятся все силы, а в облике девчонки она снова струсит.

      В комнату вошел Кейн, одетый в обычный домашний костюм: песочного