Эсфирь Коблер

Исторический орнамент


Скачать книгу

Во всяком случае, никто ее больше не видел. Гера сполна насладилась своей местью.

      Орфей и Эвридика

      Из книги «Сны и сновидения»

      сон 2-й «музыкальный»

      Всё действие происходит в полутьме, в сером тумане.

      В этом сне много музыки. В самом начале звучат две ноты, как будто капают, бесконечно и монотонно, капли дождя.

      Пререкания Аида и Персефоны проходят под джазовую импровизацию.

      Разговор Эвридики и Орфея идет под музыку Вивальди или Моцарта. А в конце звучит «Болеро» Равеля.

      Действующие лица:

      Орфей

      Эвридика

      Аид

      Персефона

      Данаи

      Тантал

      Сизиф

      Гермес

      Менады

      ОРФЕЙ

      Одиночество. Здесь нет природы, нет звуков, не колышется воздух. Капля не капнет. Обволакивает темнота, и воздух – нет, черный туман, – удушлив как зловонное болото. Плывем по реке – ни всплеска, ни движения.

      Черное… нет, это не туман…Ужасно…Рука проходит сквозь тень, и руки не видно, ни признака зги. Кричи, плачь навзрыд – ни звука, – и нет свидетелей. Эй, Харон, я плыву в ладье мертвых, но не вижу тебя.

      ХАРОН

      Смерть не видят – ее чувствуют.

      ОРФЕЙ

      А когда смертью пропитан воздух?

      ХАРОН

      Тогда достаточно отворить окно, чтобы умереть.

      ОРФЕЙ

      Я так хотел умереть, но боги не исполняют желаний. Они издеваются над смертными: поманят любовью и убьют ее, дадут богатство и отнимут, молодость и здоровье превращают в немощь, а когда мы хотим умереть по доброй воле – не посылают Танатоса, считая излишней роскошью смерть по собственному желанию и усмотрению.

      ХАРОН

      Мелочны вы, живые людишки, вечно вас что-то заботит. То ли дело мертвые души – они ничего не хотят, любо-дорого иметь с ними дело.

      ОРФЕЙ

      Душно, как душно! Глоток воздуха! Страшно, что нет звезд. Пустая вселенная, немое пространство; и все – без конца и без края: мертвость темноты, вечный туман, монотонность невидимого.

      ХАРОН

      Прибыли, тяжелый пассажир. Кабы не приказ богов, ни за что не повез бы такой груз, того и гляди, продырявит лодку.

      АИД

      Привет, тебе, Орфей. Ты так долго и так поэтично плакался перед богами, что они попросили впустить тебя в Тартар. Чего ты хочешь?

      ОРФЕЙ

      Верни мне Эвридику.

      АИД

      Это невозможно.

      ОРФЕЙ

      Я расскажу тебе о любви и страдании. Даже скалы роняют слезы, слушая песню, поймешь и ты, и отпустишь Эвридику.

      АИД

      Меньше фантазии. Ад и поэзия несовместимы. Ад – это темнота, в которой нет места поэзии.

      ОРФЕЙ

      Даже черные души раз в жизни испытывают благость вдохновения.

      ПЕРСЕФОНА

      Мы слушаем тебя, Орфей.

      ОРФЕЙ

      Мне