М. Р. Маллоу

Пять баксов для доктора Брауна. Книга 1


Скачать книгу

французский, что ли?

      – Родился в Бордо, – пожал плечами новый знакомый. – А ты из здешних мест, правда?

      Он передразнил жесткий говор уроженца Вермонта:

      – «Врмон, Брлингтон».

      Джейк хотел обидеться, но рассмеялся: очень уж получилось похоже.

      – «Ве'мон, Бе'лингтОн», – передразнил он. – Как же тебя зовут?

      Парень почему-то замялся.

      – А тебя?

      В зеленой воде Винуски раздался плеск: проплывающий бобр жалко вытягивал мокрую шею.

      – Джейк. Джейк Саммерс.

      – Ладно, – сказал парень. – Только обещай, что не будешь смеяться. Мармадьюк Маллоу. Но лучше – просто Дюк.

      – Черт, ну и имечко.

      – Так звали моего деда, – пожал плечами Дюк. – Все смеются. Но я уже привык. Костюмчик у тебя тот еще. Дай угадаю: папаша – священник?

      – Предводитель общины баптистов. И похоронный церемонимейстер.

      – Похоронный кто?

      – Распорядитель похорон, – поправился новый знакомый, слегка потемнев лицом. – Церемонимейстером папенька сам себя называет. Ну, знаешь, подготовить тело, договориться со страховой конторой, всякие там процессии, цветы, то да се…

      – Как тебе весело! – крякнул Дюк.

      Когда по улице покойника везут

      Ты думаешь, увы, и мне придет капут.

      Укроют саваном и глубоко зароют

      И стану я червям едою и норою.

      Съедят и выплюнут мое они нутро

      И станут шастать взад-вперед – хо-хо, хо-хо, хо-хо.

      – продекламировал в ответ Джейк страшным голосом.

      Отсмеявшись, Дюк почесал кончик носа, на который с мокрых волос упала капля.

      – Да уж, веселее не придумаешь. Давайте-ка, сэр, уничтожим улики.

      Мокрые волосы сперва ерошили до тех пор, пока с них не перестало капать. Потом долго сидели на солнце.

      Наконец, солнце стало клониться к закату. Дюк пощупал шевелюру.

      – Слушай, – сказал он, – придешь завтра?

      – Приду, – ответил Джейк.

      Новые знакомые поднялись по осыпавшимся ступенькам набережной и побрели по булыжной мостовой. Вместе зашли в лавочку Крисби за керосином – мистер Саммерс-старший послал за ним сына сегодня после завтрака и велел быть, как всегда, одна нога здесь, другая там.

      – Кстати, а где это – «здесь», где должна быть твоя нога? – поинтересовался Дюк.

      – Вон, – показал Джейк на двухэтажное, в довоенном стиле, здание по Чейс-стрит.

      "Похоронный дом Саммерса. Быстрый сервис ночью и днем ".

      Сквозь кроны кленов пробивались лучи вечернего солнца, дом стоял в тени, а выкрашенные в цвет слоновой кости стены и белые колонны, поддерживающие треугольную крышу, придавали дому вид совершенно кладбищенский. Вдобавок по обеим сторонам песчаной дорожки в траве белели мелкие цветочки. Дюк близоруко прищурился, выглядывая из-за угла.

      – Ночью и днем? – не поверил он.

      – Ночью и днем, – подтвердил новый знакомый. – Не успеете вы кого-нибудь грохнуть, как наше богоугодное заведение поможет вам замести следы. Только