Игорь Ноздрин

Фернандо Магеллан. Книга 1


Скачать книгу

она срывающимся от волнения голосом. За спиной госпожи вздыхали служанки. —

      Я, любовью сраженный,

      Только ею живу

      Безответно влюбленный,

      Сладким сном наяву

      Я взаимность зову.

      Обескровленный страстью,

      Открываю путь к счастью

      И в несчастье моем

      Нахожу упоенье

      Я в страданье самом.

      Дуарте не выдерживал томленья, исчезал в коридоре с пассией. В тишине между слов раздавались поцелуи, шелест юбки.

      Бланка Флор в тот час недобрый

      Мертвым сыном разрешилась,

      – прислушиваясь к звукам, назидательно читала Беатрис. Служанки осуждающе качали головами, с завистью поглядывали в чернеющую пустоту. —

      Скинутого в час недобрый

      Бланка Флор в котле сварила,

      Чтобы покормить с дороги

      В дом вошедшего Туркильо.

      «Чем меня ты угостила,

      чем, скажи, я отобедал?»—

      Собственной вкусил ты плоти,

      Потрохов своих отведал».

      Фернандо крестился, ощущал во рту вкус сладковатого человеческого мяса, прижимал к груди янтарный амулет, беззвучно шевелил губами, повторял любовное заклятие. Под влиянием магической силы солнечного камня, Беатрис украдкой бросала тревожные взгляды на офицера. Отец громко вздыхал, бранился. Рыцарь Барбоса-младший побеждал в темноте дьявола, довольный возвращался к столу.

      По требованию алькальда от лирики переходили к религиозно-героическому эпосу. В вязкой ароматной ночи к дому подкрадывались мавры. Почерневшее во тьме зеленое знамя ислама пиратским флагом повисло на древке. Сверкали кривые сабли, горели огнями рубиновые россыпи ножен ятаганов, опускались белые тучи на головы неверных.

      Абдеррамен в сильном гневе

      Созывает пеших, конных,

      Собирает войско мавров,

      До зубов вооруженных.

      Во главе свирепых полчищ

      Он в Кастилию ворвался

      И, творя в ней беззаконья,

      Над народом издевался:

      Если видел, что от веры

      Не хотят отречься люди,

      То мужчин казнил немедля,

      Вырезал у женщин груди.

      Праведный гнев поднимался вокруг. Мужчины расправляли плечи, готовились отомстить за поруганных женщин, сжимали кулаки, гордо поглядывали друг на друга. Служанки жались к столу, будто насильники ворвались в дом, искали их повсюду. К всеобщей радости, в Испании имелись смелые люди, способные изгнать мавров с полуострова.

      Но вскочили христиане,

      В бой отважно заспешили,

      И тогда два кабальеро

      В гущу врезались сраженья,

      Красота коней их белых

      Вызывала удивленье.

      Вместе с войском христианским

      Два отважных кабальеро

      Гнали мавров и разили

      Их направо и налево.

      И от них бежали мавры,

      Обезумев от испуга,

      И толкали и топтали

      Мавры