Уилбур Смит

Тени Солнца


Скачать книгу

Рано, – пробормотал Брюс. – Слишком рано. Он вне досягаемости.

      Неожиданно самолет покачнулся, чуть не задев верхушки деревьев, и сбился с курса.

      Над поездом пронесся радостный возглас и тут же затерялся в грохоте выстрелов из всех имеющихся орудий. Самолет, отчаявшись, вслепую выпустил оставшиеся ракеты, а затем, круто набрав высоту, исчез в облаках. Шум моторов становился все тише и наконец совсем пропал.

      Раффи исполнял торжествующий танец, размахивая винтовкой над головой. Хендри, стоя на крыше, выкрикивал оскорбления в облака, где только что скрылся самолет. Один из пулеметов все еще выпускал беспорядочные очереди. Откуда-то послышался военный клич Катанги, который тут же подхватили остальные. Машинист тоже дал несколько свистков.

      Брюс надел винтовку на плечо и, сдвинув каску на затылок, закурил сигарету. Солдаты пели, смеялись и болтали, избавившись от опасности.

      Рядом с ним Андрэ перегнулся через борт. Его тошнило. Из носа тоже текло и капало на куртку. Юноша вытер рот рукой.

      – Прости меня, Брюс. Прости, пожалуйста, – шептал он.

      Они въехали в облако, и прохлада налетела на них, как из открытого холодильника. Первые капли укололи Брюса в щеку и покатились вниз, смывая запах пороха. С лица Раффи стекла грязь, и оно вновь засветилось, как вымытый кусок угля.

      Брюс почувствовал, как намокшая куртка прилипает к спине.

      – Раффи, по двое на пулемет. Всем остальным в крытые вагоны. Сменяться каждый час. – Он перевесил винтовку дулом вниз. – Де Сурье, можешь идти. Хендри, ты тоже.

      – Я останусь с тобой, Брюс.

      – Ладно.

      Галдя и смеясь, солдаты перебрались в крытые вагоны. Раффи подошел к Брюсу и протянул ему плащ-палатку.

      – Все рации укрыты. Если я вам не нужен, босс, у меня там дело к одному из этих арабов в вагоне. У него с собой почти двадцать тысяч франков. Пойду поучу его в картишки играть.

      – Я как-нибудь расскажу им о твоих фокусах, – пригрозил Брюс.

      – Не стоит, босс, – серьезно ответил Раффи. – Деньги им пользы не принесут, одни неприятности.

      – Ладно, иди. Я тебя потом позову, – сказал Брюс. – Передай им, что я сказал «хорошая работа» и что я ими горжусь.

      – Конечно, передам, – пообещал Раффи.

      Брюс приподнял брезент, под которым лежала рация.

      – Машинист, поменьше пару, а то взорвешь котел!

      Неукротимый бег поезда стал сдержаннее. Брюс, надвинув каску на глаза, подтянул плащ-палатку до подбородка. Затем он перегнулся через борт платформы, пытаясь выяснить, насколько серьезны повреждения от взрыва.

      – По этой стороне вылетели все стекла и кое-где пробита стенка, – пробормотал он. – Счастливо отделались.

      – Какая жалкая война, как из комической оперы, – ворчал Майк Хейг. – Летчик прав: зачем рисковать жизнью и вмешиваться не в свое дело.

      – Быть может, его ранило, – предположил Брюс. – Похоже, мы его с самого начала задели.

      Они помолчали, щурясь вдаль. Дождь хлестал их по лицам.

      Солдаты у пулеметов завернулись в защитные плащ-палатки. Все их