Н. С. Креленко

Такие разные… Судьбы английских интеллектуалок Нового времени


Скачать книгу

align="center">

      50

      Мильтон Д. Потерянный рай. С. 121.

      51

      George M. Women in First Capitalist Society. Experiences in the Seventeenth-century England. P. 37.

      52

      Цит. по: Буланкова М. А. Литературная биография леди Маргарет Кавендиш, герцогини Ньюкасл: особенности организации социального опыта знатной женщины // Гендер и общество в истории. СПб., 2007. С. 471.

      53

      Цит. по: Буланкова М. А. Литературная биография леди Маргарет Кавендиш… С. 477.

      54

      Буланкова М. А. Литературная биография леди Маргарет Кавендиш… С. 481.

      55

      Кавендиш М. О многих мирах / Пер. с англ. В. Кормана // Сайт «Стихи. ру» [Электронный ресурс]. URL: http://www.stihi.ru/2007/02/26–417 (дата обращения: 29.10.2017).

      56

      Кавендиш М. Письма общения // Гендер и общество в истории / Под ред. Л. П. Репиной, А. В. Стоговой, А. Г. Суприянович. СПб., 2007. С. 491.

      57

      Цит. по: Буланкова М. А. Литературная биография леди Маргарет Кавендиш… С. 466.

      58

      Тревельян Д. М. Социальная история Англии. М., 1959. С. 280.

      59

      Либертен (остроумец) от либертинаж – идейное течение, существовавшее в Англии и Франции XVII века. В нем сочеталось философское свободомыслие и циничный скептицизм в вопросах морали. В годы реставрации либертены задавали тон общественному настроению.

      60

      Герцог Бэкингем, сын «того самого», описанного А. Дюма в истории с подвесками, был любителем наук, неплохим комедиографом, но более всего прославился как политический интриган и, говоря современным языком, бытовой хулиган. Граф Рочестер (1647–1680) был блестящим поэтом, театральным деятелем, а также постоянным нарушителем общественного спокойствия.

      61

      Кавендиш М. Письма общения. С. 492–493.

      62

      Цит. по: Буланкова М. А. Литературная биография леди Маргарет Кавендиш… С. 467.

      63

      Там же. С. 475.

      64

      Филипс Кэтрин (1632–1664), в девичестве Фуллер, поэтический псевдоним «Оринда», родилась в семье торговца, училась в интернате для девочек, вышла замуж за пожилого пуританина, помогала мужу в делах, писала стихи, переводила французских авторов.

      65

      Мейкин Батсуа (ок. 1600 – ок.1675), носившая в девичестве фамилию Пелл, была дочерью священника и сестрой известного математика. В течение нескольких лет была гувернанткой одной из дочерей короля Карла, потом давала уроки и пыталась открыть школу для девочек, написала несколько книг, посвященных женскому образованию.

      66

      Мейкин Б. Очерк о том, как возобновить старинное обучение дворянок религии, манерам, искусствам и языкам с ответом на возражения против этого способа обучения // Хрестоматия гендерной истории Западной Европы. Кн. VII. М., 2008. С. 178.

      67

      Существуют разные варианты перевода на русский язык: «Блистающий мир», «Сияющий мир», «Мерцающий мир» (Blazing World).

      68

      Цит. по: Эрлихсон И. В. В поисках утраченного Эдема: «Блистающий мир» монархического рационализма М. Кавендиш и торжество разума в «Государствах Луны» Сирано