Лилла Джая

Русалочка и китобой. Роман в стихах


Скачать книгу

открывая, русалка обомлела:

      Черны мужчины кудри, широкоплече тело.

      Усы чернее ночи, красива борода,

      Но радость не приходит, расстроена она.

      Минуту неподвижно глядит в глаза русала.

      – Какая злая шутка, – в итоге прошептала.

      Закрыла дверь пред ним, сказав:

      – Зачем? Прощай.

      Когда отмоешь краску, тогда и приплывай.

      К родителям вернулась:

      – Что это за русал?

      Хоть волосы завил, он вовсе не Ролан!

      Понравиться желая, он к хитрости прибег.

      Зачем ему открыли, каким был человек?

      – Хотели мы как лучше, – сказала робко мать. —

      Надеялись, вдруг сможет тоску твою унять.

      – Не по кудрям скучаю, – промолвила девица. —

      К тому ж, к последней встрече Ролан успел побриться.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Барк – морское трёх-пятимачтовое парусное судно с прямыми парусами на всех мачтах, кроме кормовой мачты без реев, которая имеет косые паруса. Барки ценили за скорость. В данном случае говорится о трёхмачтовом китобойном барке.

      2

      Старпом – старший помощник капитана на корабле.

      3

      Дрейф – непроизвольное перемещение судна при спущенных парусах под воздействием течения или ветра.

      4

      Штиль – полное безветрие, затишье на море.

      5

      Ванты – канатные растяжки между мачтами и бортом парусного судна, служащие для придания мачтам устойчивого вертикального положения.

      6

      Киль – продольный брус, служащий основанием нижней части корабельного корпуса.

      7

      Гарпун – разновидность копья, ручное метательное орудие китобоев с зазубренным наконечником на длинном тросе.

      8

      Трюм – внутреннее помещение корабля между нижней палубой и днищем судна, служащее для размещения груза, двигателей и других нужд.

      9

      Ворвань – устаревшее название жира морских млекопитающих и некоторых рыб, в данном случае – китовый жир.

      10

      Вельбот (от англ. whaleboat, буквально «китовая лодка») – быстроходная, относительно узкая, 4—8 вёсельная шлюпка с острыми образованиями носа и кормы.

      11

      Линь – тонкий растительный трос диаметром от 3,8 до 11,2 миллиметра. В данном случае, гарпунный линь – длинный трос, крепящийся к гарпуну.

      12

      Гарпунщик (или гарпунёр) – человек, бросающий гарпун при