над комиксом:
– Джо Базука шикарен.
Она зарылась носом в пакет от шкварок и вдохнула, проверяя их свежесть. Спрятав пакет за спину, гаркнула:
– Назови срок годности!
– Иоланда, ну что ты…
– Я тебя знаю, ты всегда проверяешь.
– 9 июня.
Иоланда сверилась с надписью на пакете и хмыкнула. Потом надула улику и громко лопнула ее о голову. Передав Джорди Уинстону, она взяла пистолет, мастерски извлекла патрон из патронника, нацелилась на свое отражение в настольном зеркале и, наконец, с ковбойским шиком прокрутила оружие вокруг пальца.
Уинстон прижал Джорди к груди и скрючился на полу у кровати, опасаясь случайного выстрела.
– Детка, ты какого хрена творишь? Он же заряжен!
– Не волнуйся, я поставила его на предохранитель. А вот ты бегал по городу с оружием на боевом взводе. Хорошо еще, что у гамбургеров нет ног. Решил бы на них поохотиться и отстрелил бы себе хер.
– Для этого нужна пушка побольше – вроде «магнума».
– Ага, конечно.
Иоланда спрятала пистолет под матрас и сдернула резинку с денег. Лизнув палец, она быстро разложила их на аккуратные стопки по сто долларов. Уинстон тем временем носился с заливающимся Джорди по комнате и гудел как самолет.
– Перестать, сон отобьешь.
Уинстон сел обратно на постель, подкидывая ребенка на колене.
– Ты хочешь сказать, что Плюх просто так одолжил тебе семь сотен?
– Он сперва не хотел, говорил, что это сложно, у него мало ликвидных активов, но я его напоил и надавил на чувство вины. В конце концов, это из-за него меня чуть не пришили.
– А он тут при чем?
– Чувак прекрасно знал, что я не хочу работать в Бруклине.
– Борзый, ну почему ты не можешь отказать Плюху?
Иоланда надулась и начала перекладывать деньги.
Уинстон сделал вид, что не замечает ее раздражения, и мазнул пальцем по сопливому носику Джорди. Иоланда спрятала деньги в верхний ящик комода, забрала у Уинстона ребенка и вышла в гостиную.
Подпоясывая одной рукой черную шелковую ночнушку, она предостерегла Уинстона:
– Очень надеюсь, что тут ты будешь золотой рыбкой.
Уинстон сбросил кроссовки и улегся на подушку, сложив руки над головой в ожидании тирады.
– Как же этот глупый ниггер стал отцом моего ребенка?
– Ты прекрасно знаешь, как – я заухаживал тебя до усрачки.
Иоланда работала на кассе в «Бургер-Кинге» на углу Четырнадцатой и Шестой авеню, грязной забегаловке рядом с YMCA. Это была ее первая настоящая работа – параллельно Иоланда посещала школу при Йорк-Колледже – и спустя полгода все еще оставалась усердной крепостной в этом фастфудном королевстве. Свою бумажную корону она носила с гордостью, делая вид, будто каждый покупатель – возможно, секретный инспектор в штатском, который проводит проверку ее забегаловки. Иоланда с улыбкой клала добавку в заказанные вопперы-комбо