Барбара Картленд

Любовь на краешке луны


Скачать книгу

ответил он, – и чем больше времени уйдет на это, тем лучше. Я рад видеть ее у себя в доме.

      – Ты не вправе ухудшать ее шансы, – дружно запротестовали тетушки, но Гарри только расхохотался.

      Что тут поделаешь, если сестра не желает воспринимать всерьез претендентов на ее руку и сердце! Он-то, конечно, понимает, как они разочарованы, а лорд Уоррингтон и вовсе впал в отчаяние.

      Впрочем, прежде чем он успел что-то сказать, вошел дворецкий с утренней почтой на серебряном подносе.

      – Поклон от мистера Барнетта, милорд. Он решил, что это личная переписка, и не стал вскрывать конверты.

      – Благодарю вас, Доусон.

      Гарри взял письма, небрежно вскрыл первое и, делая это, заметил, что остальные два – от симпатичных дам, за которыми он ухаживал.

      Эти дамы, как он и рассчитывал, обратили внимание на то, что он уже несколько дней не был у них. Гарри удовлетворенно моргнул.

      Но то, что вскрытое уже письмо было из Франции, он понял, лишь достав листок из конверта.

      К огромному удивлению графа, под впечатляющей виньеткой, которую венчала корона, значился адрес: Шато де Бантом.

      Канеда встала из-за стола, чтобы положить себе шампиньонов, запеченных в сметане по-деревенски.

      При этом она заметила удивление на лице брата и то необычайное внимание, с каким он читает письмо.

      Канеда села за стол, и граф, закончив чтение, протянул ей письмо.

      – Не знаю уж, что еще сможет так рассмешить тебя…

      – От кого оно?

      – И не поверишь, – ответил Гарри, – это письмо от родственников maman! И как они только смеют писать мне по прошествии стольких лет лишь потому, что я унаследовал титул! Воистину хочется плюнуть.

      Его возмущение заставило Канеду расхохотаться.

      Тем не менее она взяла письмо со стола и принялась с интересом читать.

      Оно было написано по-французски, а этим языком она владела так же свободно, как и английским.

      Твердая и властная рука писала:

      Шато де Бантом

      Мой дорогой внук!

      С огромным удовольствием мы узнали, что Вы унаследовали графство Лэнгстонское и теперь являетесь главой столь достойного рода.

      Полагаем, интересы обоих семейств требуют, чтобы взаимное молчание прекратилось и Вы познакомились не только с самыми старшими из Ваших родственников, мною и дедом, но и с кузенами Элен и Арманом, которые страстно желают посетить Англию.

      Восемнадцатилетней Элен пора быть представленной ее величеству королеве, а Арману необходимо посетить прием у принца Уэльского. Конечно, они были бы счастливы заручиться Вашей поддержкой.

      Однако прежде нам хотелось бы пригласить Вас во Францию, чтобы Вы могли встретиться с ныне живущими членами знаменитого исторического семейства Бантомов, к которому имеете честь принадлежать.

      Без сомнения, мы будем в восторге, если Вы прибудете вместе с сестрой. Мы сделаем все возможное, чтобы визит был для Вас приятным во всех отношениях.

      Пребываю в ожидании Вашего