Екатерина Александровна Оленева

Белые паруса


Скачать книгу

попытку уговорить Айрис отказаться от своего плана:

      – Мне кажется, попытка договориться с этими молодчиками добром не кончится. Пираты – они и есть пираты. Вы совершите ошибку, пустив их на корабль без единого выстрела. В лучшем случае вас возьмут вас в плен, требуя выкупа, присвоив всё добро, что сумеют отыскать. В худшем…

      Капитан Томпсон сделал красноречивый жест, имитирующий, как перерезают глотку.

      Подобная мысль приходила в голову и Айрис. Увы, но такой исход был весьма вероятен.

      – Смотрите! – взволнованно воскликнула она. – Кажется, они гребут сюда?

      Сердце болезненно сжалось.

      Её самоуверенная властность всегда имела под собой прочное основание. Сейчас же случай был иной. Идти вперёд придётся без всякой страховки. Все гарантии, кажущиеся такими надёжными в Анадолии, сейчас были не прочнее бумаги. А бумага, как известно, горючий и хорошо рвущийся материал.

      Если Айрис попадёт в плен, Оливер вряд ли разовьёт бурную деятельность по её освобождению. Её гибель будет ему только на руку.

      С этой мыслью она и наблюдала, как остроносые пиратские лодки приближаются к их кораблю. Ловко, точно мартышки, пираты взобрались на палубу фрегата.

      Взгляд невольно задерживался на огромном, как медведь, косматом мужчине. Ветер трепал его длинные волосы. Двигался он с ленцой, вразвалку. Но в этой неторопливости, будто даже пренебрежении к необходимости спешить, сквозили дюжая сила и самоуверенность.

      За ним следовал другой мужчина, на голове которого, в отличие от лохматого громилы, не было ни единого волоска – совершенно лысая черепушка, а в левом ухе болталась золотая серьга.

      Обоим мужчинам было далеко за сорок. Оба выглядели отъявленными головорезами.

      Впрочем, головорезами тут выглядели абсолютно все.

      Лысый с серьгой в ухе обнажил тесак и вонзил его в трап в знак того, что судно захвачено.

      – Милорды?

      Низкий, с легкой хрипотцой, голос Айрис всегда производил на мужчин завораживающее впечатление.

      – По какому праву вы осмелились остановить мой корабль?

      Ответил Косматый:

      – У нас с полдюжины прав, сударыня, – выразительно положил он руки на пистолеты, которыми был обвешен с ног до головы. – Выбирайте себе любой, по вкусу.

      Не спеша сойдя вниз, Айрис остановилась перед ними.

      – На краю света стоит ли удивляться тому, что мужчины настолько не вежливы с дамами, что норовят их ограбить при первом же удобном случае? – с насмешкой протянула она, приподняв бровь.

      – Что вы? С дамами мы не просто вежливы, а прямо-таки любезны, – хмыкнул один из парней, смуглый и длинноволосый.

      Он сделал попытку прошмыгнуть мимо капитана в надежде завязать с Айрис более тесное знакомство. Но добился только того, что Косматый коротким тычком стукнул его в лицо тяжёлой рукояткой шпаги, заставляя отпрянуть, держась рукой за разбитый нос.

      – Итак, господа? – невозмутимо продолжила Айрис, делая вид, словно ничего не произошло. – Представимся? Я