Giacomo Casanova

The Memoirs of Jacques Casanova de Seingalt, 1725-1798. Complete


Скачать книгу

might have seen me, but I am certain that he never spoke to me, or I would have recollected him.”

      “That meeting causes me great anxiety, and it seems to have troubled you.”

      “I confess it has disturbed my mind.”

      “Let us leave Parma at once and proceed to Genoa. We will go to Venice as soon as my affairs there are settled.”

      “Yes, my dear friend, we shall then feel more comfortable. But I do not think we need be in any hurry.”

      We returned to Parma, and two days afterwards my servant handed me a letter, saying that the footman who had brought it was waiting in the ante-room.

      “This letter,” I said to Henriette, “troubles me.”

      She took it, and after she had read it—she gave it back to me, saying,

      “I think M. d’Antoine is a man of honour, and I hope that we may have nothing to fear.”

      The letter ran as, follows:

      “Either at your hotel or at my residence, or at any other place you may wish to appoint, I entreat you, sir, to give me an opportunity of conversing with you on a subject which must be of the greatest importance to you.

      “I have the honour to be, etc.

                    “D’ANTOINE.”

      It was addressed M. Farusi.

      “I think I must see him,” I said, “but where?”

      “Neither here nor at his residence, but in the ducal gardens. Your answer must name only the place and the hour of the meeting.”

      I wrote to M. d’Antoine that I would see him at half-past eleven in the ducal gardens, only requesting him to appoint another hour in case mine was not convenient to him.

      I dressed myself at once in order to be in good time, and meanwhile we both endeavoured, Henriette and I, to keep a cheerful countenance, but we could not silence our sad forebodings. I was exact to my appointment and found M. d’Antoine waiting for me. As soon as we were together, he said to me,

      “I have been compelled, sir, to beg from you the favour of an interview, because I could not imagine any surer way to get this letter to Madame d’Arci’s hands. I entreat you to deliver it to her, and to excuse me if I give it you sealed. Should I be mistaken, my letter will not even require an answer, but should I be right, Madame d’Arci alone can judge whether she ought to communicate it to you. That is my reason for giving it to you sealed. If you are truly her friend, the contents of that letter must be as interesting to you as to her. May I hope, sir, that you will be good enough to deliver it to her?”

      “Sir, on my honour I will do it.”

      We bowed respectfully to each other, and parted company. I hurried back to the hotel.

      CHAPTER III

      Henriette Receives the Visit of M. d’Antoine—I Accompany Her as Far as Geneva and Then I Lose Her—I Cross the St. Bernard, and Return to Parma—A Letter from Henriette—

      My Despair—De La Haye Becomes Attached to Me—Unpleasant Adventure with an Actress and Its Consequences—I Turn a Thorough Bigot—Bavois—I Mystify a Bragging Officer.

      As soon as I had reached our apartment, my heart bursting with anxiety, I repeated to Henriette every word spoken by M. d’Antoine, and delivered his letter which contained four pages of writing. She read it attentively with visible emotion, and then she said,

      “Dearest friend, do not be offended, but the honour of two families does not allow of my imparting to you the contents of this letter. I am compelled to receive M. d’Antoine, who represents himself as being one of my relatives.”

      “Ah!” I exclaimed, “this is the beginning of the end! What a dreadful thought! I am near the end of a felicity which was too great to last! Wretch that I have been! Why did I tarry so long in Parma? What fatal blindness! Of all the cities in the whole world, except France, Parma was the only one I had to fear, and it is here that I have brought you, when I could have taken you anywhere else, for you had no will but mine! I am all the more guilty that you never concealed your fears from me. Why did I introduce that fatal Dubois here? Ought I not to have guessed that his curiosity would sooner or later prove injurious to us? And yet I cannot condemn that curiosity, for it is, alas! a natural feeling. I can only accuse all the perfections which Heaven has bestowed upon you!—perfections which have caused my happiness, and which will plunge me in an abyss of despair, for, alas! I foresee a future of fearful misery.”

      “I entreat you, dearest, to foresee nothing, and to calm yourself. Let us avail ourselves of all our reason in order to prove ourselves superior to circumstances, whatever they may be. I cannot answer this letter, but you must write to M. d’Antoine to call here tomorrow and to send up his name.”

      “Alas! you compel me to perform a painful task.”

      “You are my best, my only friend; I demand nothing, I impose no task upon you, but can you refuse me?”

      “No, never, no matter what you ask. Dispose of me, I am yours in life and death.”

      “I knew what you would answer. You must be with me when M. d’Antoine calls, but after a few minutes given to etiquette, will you find some pretext to go to your room, and leave us alone? M. d’Antoine knows all my history; he knows in what I have done wrong, in what I have been right; as a man of honour, as my relative, he must shelter me from all affront. He shall not do anything against my will, and if he attempts to deviate from the conditions I will dictate to him, I will refuse to go to France, I will follow you anywhere, and devote to you the remainder of my life. Yet, my darling, recollect that some fatal circumstances may compel us to consider our separation as the wisest course to adopt, that we must husband all our courage to adopt it, if necessary, and to endeavour not to be too unhappy.

      “Have confidence in me, and be quite certain that I shall take care to reserve for myself the small portion of happiness which I can be allowed to enjoy without the man who alone has won all my devoted love. You will have, I trust, and I expect it from your generous soul, the same care of your future, and I feel certain that you must succeed. In the mean time, let us drive away all the sad forebodings which might darken the hours we have yet before us.”

      “Ah! why did we not go away immediately after we had met that accursed favourite of the Infante!”

      “We might have made matters much worse; for in that case M. d’Antoine might have made up his mind to give my family a proof of his zeal by instituting a search to discover our place of residence, and I should then have been exposed to violent proceedings which you would not have endured. It would have been fatal to both of us.”

      I did everything she asked me. From that moment our love became sad, and sadness is a disease which gives the death-blow to affection. We would often remain a whole hour opposite each other without exchanging a single word, and our sighs would be heard whatever we did to hush them.

      The next day, when M. d’Antoine called, I followed exactly the instructions she had given me, and for six mortal hours I remained alone, pretending to write.

      The door of my room was open, and a large looking-glass allowed us to see each other. They spent those six hours in writing, occasionally stopping to talk of I do not know what, but their conversation was evidently a decisive one. The reader can easily realize how much I suffered during that long torture, for I could expect nothing but the total wreck of my happiness.

      As soon as the terrible M. d’Antoine had taken leave of her, Henriette came to me, and observing that her eyes were red I heaved a deep sigh, but she tried to smile.

      “Shall we go away to-morrow, dearest?”

      “Oh! yes, I am ready. Where do you wish me to take you?”

      “Anywhere you like, but we must be here in a fortnight.”

      “Here! Oh, fatal illusion!”

      “Alas! it is so. I have promised to be here to receive