is very natural, because, if your lordship did not wish to do so, your lordship would have shaved long ago. Countess Marcolini is here; does your lordship know her? I must go to her at noon to dress her hair.”
I did not feel interested in the Countess Marcolini, and, seeing it, the gossip changed the subject.
“Is this your lordship’s first visit to this house? It is the finest hospital throughout the papal states.”
“I quite agree with you, and I shall compliment His Holiness on the establishment.”
“Oh! His Holiness knows all about it, he resided here before he became pope. If Monsignor Caraffa had not been well acquainted with you, he would not have introduced you here.”
Such is the use of barbers throughout Europe; but you must not put any questions to them, for, if you do, they are sure to treat you to an impudent mixture of truth and falsehood, and instead of you pumping them, they will worm everything out of you.
Thinking that it was my duty to present my respectful compliments to Monsignor Caraffa, I desired to be taken to his apartment. He gave me a pleasant welcome, shewed me his library, and entrusted me to the care of one of his abbes, a man of parts, who acted as my cicerone every where. Twenty years afterwards, this same abbe was of great service to me in Rome, and, if still alive, he is a canon of St. John Lateran.
On the following day, I took the communion in the Santa-Casa. The third day was entirely employed in examining the exterior of this truly wonderful sanctuary, and early the next day I resumed my journey, having spent nothing except three paoli for the barber. Halfway to Macerata, I overtook Brother Stephano walking on at a very slow rate. He was delighted to see me again, and told me that he had left Ancona two hours after me, but that he never walked more than three miles a day, being quite satisfied to take two months for a journey which, even on foot, can easily be accomplished in a week. “I want,” he said, “to reach Rome without fatigue and in good health. I am in no hurry, and if you feel disposed to travel with me and in the same quiet way, Saint-Francis will not find it difficult to keep us both during the journey.”
This lazy fellow was a man about thirty, red-haired, very strong and healthy; a true peasant who had turned himself into a monk only for the sake of living in idle comfort. I answered that, as I was in a hurry to reach Rome, I could not be his travelling companion.
“I undertake to walk six miles, instead of three, today,” he said, “if you will carry my cloak, which I find very heavy.”
The proposal struck me as a rather funny one; I put on his cloak, and he took my great-coat, but, after the exchange, we cut such a comical figure that every peasant we met laughed at us. His cloak would truly have proved a load for a mule. There were twelve pockets quite full, without taken into account a pocket behind, which he called ‘il batticulo’, and which contained alone twice as much as all the others. Bread, wine, fresh and salt meat, fowls, eggs, cheese, ham, sausages—everything was to be found in those pockets, which contained provisions enough for a fortnight.
I told him how well I had been treated in Loretto, and he assured me that I might have asked Monsignor Caraffa to give me letters for all the hospitals on my road to Rome, and that everywhere I would have met with the same reception. “The hospitals,” he added, “are all under the curse of Saint-Francis, because the mendicant friars are not admitted in them; but we do not mind their gates being shut against us, because they are too far apart from each other. We prefer the homes of the persons attached to our order; these we find everywhere.”
“Why do you not ask hospitality in the convents of your order?”
“I am not so foolish. In the first place, I should not be admitted, because, being a fugitive, I have not the written obedience which must be shown at every convent, and I should even run the risk of being thrown into prison; your monks are a cursed bad lot. In the second place, I should not be half so comfortable in the convents as I am with our devout benefactors.”
“Why and how are you a fugitive?”
He answered my question by the narrative of his imprisonment and flight, the whole story being a tissue of absurdities and lies. The fugitive Recollet friar was a fool, with something of the wit of harlequin, and he thought that every man listening to him was a greater fool than himself. Yet with all his folly he was not wanting in a certain species of cunning. His religious principles were singular. As he did not wish to be taken for a bigoted man, he was scandalous, and for the sake of making people laugh he would often make use of the most disgusting expressions. He had no taste whatever for women, and no inclination towards the pleasures of the flesh; but this was only owing to a deficiency in his natural temperament, and yet he claimed for himself the virtue of continence. On that score, everything appeared to him food for merriment, and when he had drunk rather too much, he would ask questions of such an indecent character that they would bring blushes on everybody’s countenance. Yet the brute would only laugh.
As we were getting within one hundred yards from the house of the devout friend whom he intended to honour with his visit, he took back his heavy cloak. On entering the house he gave his blessing to everybody, and everyone in the family came to kiss his hand. The mistress of the house requested him to say mass for them, and the compliant monk asked to be taken to the vestry, but when I whispered in his ear,—
“Have you forgotten that we have already broken our fast to-day?” he answered, dryly,—
“Mind your own business.”
I dared not make any further remark, but during the mass I was indeed surprised, for I saw that he did not understand what he was doing. I could not help being amused at his awkwardness, but I had not yet seen the best part of the comedy. As soon as he had somehow or other finished his mass he went to the confessional, and after hearing in confession every member of the family he took it into his head to refuse absolution to the daughter of his hostess, a girl of twelve or thirteen, pretty and quite charming. He gave his refusal publicly, scolding her and threatening her with the torments of hell. The poor girl, overwhelmed with shame, left the church crying bitterly, and I, feeling real sympathy for her, could not help saying aloud to Stephano that he was a madman. I ran after the girl to offer her my consolations, but she had disappeared, and could not be induced to join us at dinner. This piece of extravagance on the part of the monk exasperated me to such an extent that I felt a very strong inclination to thrash him. In the presence of all the family I told him that he was an impostor, and the infamous destroyer of the poor child’s honour; I challenged him to explain his reasons for refusing to give her absolution, but he closed my lips by answering very coolly that he could not betray the secrets of the confessional. I could eat nothing, and was fully determined to leave the scoundrel. As we left the house I was compelled to accept one paolo as the price of the mock mass he had said. I had to fulfil the sorry duty of his treasurer.
The moment we were on the road, I told him that I was going to part company, because I was afraid of being sent as a felon to the galleys if I continued my journey with him. We exchanged high words; I called him an ignorant scoundrel, he styled me beggar. I struck him a violent slap on the face, which he returned with a blow from his stick, but I quickly snatched it from him, and, leaving him, I hastened towards Macerata. A carrier who was going to Tolentino took me with him for two paoli, and for six more I might have reached Foligno in a waggon, but unfortunately a wish for economy made me refuse the offer. I felt well, and I thought I could easily walk as far as Valcimare, but I arrived there only after five hours of hard walking, and thoroughly beaten with fatigue. I was strong and healthy, but a walk of five hours was more than I could bear, because in my infancy I had never gone a league on foot. Young people cannot practise too much the art of walking.
The next day, refreshed by a good night’s rest, and ready to resume my journey, I wanted to pay the innkeeper, but, alas! a new misfortune was in store for me! Let the reader imagine my sad position! I recollected that I had forgotten my purse, containing seven sequins, on the table of the inn at Tolentino. What a thunderbolt! I was in despair, but I gave up the idea of going back, as it was very doubtful whether I would find my money. Yet it contained all I possessed, save a few copper coins I had in my pocket. I paid my small bill, and, deeply grieved at my loss, continued my journey towards Seraval. I was within three miles of that place when, in jumping over a ditch,