Ричард Блэкмор

Лорна Дун


Скачать книгу

она была вовсе не кобылой, а самой что ни на есть настоящей ведьмой.

      Мастер Фаггус подмигнул кобыле, и она, полная жизни и грации, подошла к нему, поражая безупречной статью, гордая и покорная лишь тому, кого, полюбив, вознесла высоко над собой.

      – Ты еще не отказался от своей затеи? – спросил Том Фаггус. Оба – хозяин и лошадь – насмешливо взглянули на меня.

      – Пустите меня к ней! – потребовал я, разозлясь так, что и словами не передать. – Снимите седло! Если эта тварь будет вести себя как полагается, я не стану испытывать на прочность ее ребра!

      На этот раз настал черед разозлиться мастеру Фаггусу. Пока мы спорили, к нам подошел Джон Фрай и еще шестеро работников с нашей фермы. Присутствие свидетелей докрасна раскалило Тома Фаггуса, и от его недавней симпатии ко мне не осталось и следа. Какая уж тут симпатия, когда на карту поставлена репутация его кобылы! Да и я был хорош, нечего сказать: руки-ноги куда как жидковаты, а бычьего упрямства хоть отбавляй!

      Видимо, та же мысль пришла в голову и Тому Фаггусу. Как ни возмутило его мое нахальство, но он подозвал к себе Винни и сказал ей неожиданно спокойным голосом:

      – Полегче с ним, дорогая. Сбрось поаккуратнее на солому этого свиненка, и будет с него. Даст Бог, еще поумнеет.

      С этими словами он снял седло, и я в мгновение ока взлетел на Винни.

      Вначале кобыла вела себя спокойно, словно ей понравилась такая легкая ноша, меж тем как я, дурачок, вообразил, будто она не куролесит потому, что чувствует: наездник кое-что смыслит в выездке и справиться с ним будет непросто.

      – Н-но! – закричал я на Винни, заметив, что публика, собравшаяся во дворе, малость заскучала. – Н-но! Покажи, на что ты способна!

      Я сжал пятками лошадиные бока. Кто-то из работников подбросил в воздух свою шляпу. Ожидая команды хозяина, Винни упруго вздыбила передние ноги, а затем Том Фаггус издал громкий свист, и лошадь, подобрав ноги, изогнула спину дугой. Я почувствовал, что сейчас-то она и задаст мне жару, но отступать было поздно, оставалось лишь мужественно выдержать предстоящее испытание.

      Вначале коварная красавица вскинула голову и разбила мне нос так, что сразу дала сто очков вперед самому Робину Снеллу из Бланделл-Скул (читатель, вероятно, помнит историю моей последней драки в этом заведении?). Затем она глубоко опустилась на передние копыта, а круп задрала чуть ли не в поднебесье, рассчитывая, что я кувырнусь через ее голову, как с горки. Обнаружив, однако, что хитрость не удалась, она понесла меня с места в карьер, и, честное слово, ни до, ни после этого не довелось мне более нестись над землей с такой скоростью. Проклятое животное, она несла меня прямо к каменной стене, ограждавшей ферму.

      – Прыгай, Джек, прыгай! – услышал я пронзительный крик Анни.

      Я подумал, что сейчас мы оба – и я, и лошадь – расшибемся в лепешку, однако в последний момент Винни отвернула от стены, но так, что левым коленом я проехался по гранитной кладке, как по грубому напильнику.

      – Ах ты черт! – взвыл