Дин Кунц

Шорохи


Скачать книгу

поблагодарить его, но почувствовала некий антагонизм между полицейскими и не захотела подливать масла в огонь.

      – Ты согласен, что в ее рассказе есть нестыковки? – потребовал ответа лейтенант Говард.

      – Скажем так: в нем есть белые пятна.

      Фрэнк с минуту молча хмурил брови, а затем кивнул:

      – О’кей. Я только констатировал, что в ее рассказе по меньшей мере четыре пункта вызывают серьезные сомнения. Если ты с этим согласен, я продолжу. – Он повернулся к Хилари: – Мисс Томас, я хотел бы еще раз услышать ваше описание налетчика. Сделайте мне одолжение.

      Хилари чувствовала, что лейтенант Говард расставляет для нее капканы, но понятия не имела о том, что это за капканы и как избежать их.

      – Бруно Фрай – высокого роста, шесть футов…

      – Без имен, пожалуйста.

      – Но я же его знаю, – терпеливо, как ребенку, попробовала разъяснить Хилари.

      – Ради меня, – издевательским тоном попросил Говард.

      Хилари изо всех сил боролась с раздражением и скукой.

      – Ну, хорошо. Налетчик высокого роста, примерно шесть футов четыре дюйма, вес около двухсот сорока фунтов. У него хорошо развитая мускулатура.

      – Раса? – спросил Говард.

      – Он белый.

      – Цвет лица?

      – Бледный.

      – Какие-нибудь изъяны или родинки?

      – Не заметила.

      – Татуировка?

      – Вы что, смеетесь?

      – Татуировка?

      – Нет!

      – Особые приметы? Какие-либо физические недостатки?

      – Нет. Это здоровенный сукин сын, – вспылила она.

      – Цвет волос?

      – Светлый. Грязного оттенка.

      – Волосы длинные или короткие?

      – Средние.

      – Глаза?

      – Да.

      – Что «да»?

      – Да, у него есть глаза.

      – Мисс Томас!

      – Ну ладно. Серо-голубые.

      – Возраст?

      – В районе сорока.

      – Кажется, вы что-то говорили насчет голоса?

      – Да. У него особенный голос. Густой, глубокий, дребезжащий.

      – Отлично! – Фрэнк крутанулся на каблуках; он был явно доволен собой. – А теперь опишите Бруно Фрая.

      – Я только что это сделала.

      – Нет-нет. Сделаем вид, что вы не знаете напавшего на вас человека. Доставьте мне такое удовольствие. Опишите Бруно Фрая.

      Хилари повернулась к лейтенанту Клеменца:

      – Это действительно необходимо?

      Тони обратился к напарнику:

      – Фрэнк, ты не собираешься закругляться?

      – Слушай, Тони, у меня действительно есть козырь в рукаве. Я работаю, как умею. Это она тянет время.

      Он снова повернулся к Хилари, и ей показалось, что она стоит перед судом испанской инквизиции.

      – Шесть-четыре, двести сорок, развитая мускулатура, блондин, серо-голубые, примерно сорок, никаких шрамов или родинок, никакой татуировки, гортанный, скрипучий голос, – на одном дыхании выпалила она.

      – Значит, между налетчиком и Бруно Фраем нет никаких различий?

      – Ни малейших.

      – Вы не