Беверли Лонг

Погоня за любовью


Скачать книгу

При других обстоятельствах она не стала бы возражать. Но на этих выходных она будет занята свадебным банкетом, поэтому позволила себе упрекнуть бывшего мужа.

      – Не знаю.

      – После церкви вы сразу поехали домой? По дороге никуда не заезжали?

      – Нет.

      Саммер отметила, что записей Пул не делает. Но возможно, у него просто хорошая память. Или начальник полиции всерьез не рассматривает Саммер как подозреваемую.

      – Вчера вечером к вам в дом кто-нибудь приходил?

      – Да, ненадолго заезжал Брэй Холлистер. Потом я приготовила детям ужин, мы посмотрели телевизор и легли спать.

      – Кто-нибудь может подтвердить, что вы весь вечер провели дома? – поинтересовался Пул.

      Саммер прижала ладонь к быстро бьющемуся сердцу.

      – Нет, – ответила Саммер. – Но поверьте, я говорю правду.

      В зал вошли четверо посетителей. Они принялись оглядываться по сторонам, должно быть, гадали, куда запропастился персонал.

      – Мне надо работать, – сказала Саммер.

      Повар Майло, стоя у плиты и переворачивая блины на сковороде, многозначительно посмотрел на нее, давая понять, что в любой момент готов прийти на помощь.

      – Позвольте задать еще пару вопросов, – произнес Пул. – С Гэри раньше такое случалось? Бывало, что он вдруг исчезал, никого не предупредив?

      – Иногда уезжал на рыбалку или в казино.

      Тут Саммер пришло в голову, что Пул наверняка все это отлично знает без нее. Что и говорить, странный разговор.

      Начальник полиции кивнул.

      – Полагаю, нужно проверить, на месте ли удочка и прочий инвентарь. Случайно, не знаете, у Гэри были враги?

      Саммер вздохнула:

      – Он служит в здешней полиции больше пятнадцати лет. Наверное, за это время недоброжелателей у него накопилось порядочно, как, впрочем, у любого копа.

      – Может, у кого-то имеются серьезные претензии к вашему бывшему мужу?

      – Вам лучше знать, – пожала плечами Саммер.

      – Возможно, мне придется поговорить с вашими детьми.

      – Только в моем присутствии и только после того, как я их подготовлю, – строго произнесла Саммер.

      – Что ж, буду держать вас в курсе дела, – проговорил Пул, встал, сделал несколько шагов и остановился. – Буду очень признателен, если этот разговор останется строго между нами. Сами знаете, как быстро в маленьких городках распространяются сплетни.

      Саммер кивнула. Дождавшись, когда он скроется за дверью кафе, Саммер вышла к посетителям.

      – В чем дело? – спросил Майло.

      – Потом расскажу, – пообещала Саммер.

      Улучив свободную минуту, она достала из кармана мобильный телефон, набрала номер Гэри, но сразу попала на голосовую почту. Дождавшись гудка, Саммер оставила сообщение: «Гэри, пожалуйста, позвони как можно скорее. Дело очень важное».

      Звякнул колокольчик. Саммер вскинула голову и увидела Брэя Холлистера. С непроницаемым лицом он уселся за стойку. На нем были синие джинсы, фланелевая рубашка в голубую и серую клетку, темно-серый жилет и ковбойские сапоги. Взгляды всех