Миша Фирер

Таллула


Скачать книгу

6

      Собрание

      Выслушав грустный рассказ Лу, Цезарь взял пергамент, обмакнул осиновую веточку в чернила и быстро написал: «Вековой лес в опасности. Срочно скачи к нам на Остров. Подробности при встрече». Затем он запечатал письмо и отправил его с почтовым голубем к Трою, старейшине лесных единорогов.

      Ждать пришлось недолго. В считанные часы птичка долетела до места назначения и приземлилась перед бронзовым единорогом. Трой внимательно прочитал письмо и тут же отправился в путь. Он мчался быстрее молнии и к закату прибыл на Остров.

      К тому времени в главном стойле собрались представители всех семей Речного города: инженеры, фермеры, кузнецы, моряки, торговцы. В зале стоял шум тысячи голосов. Единороги нервно переговаривались и спорили. Их сине-голубые гривы напоминали волны большого озера.

      Двери распахнулись. В главное стойло вошёл встревоженный Трой. Собрание, на которое Таллула и её братья были приглашены в качестве особых гостей, началось. Друзья стояли в первом ряду около небольшой сцены. На неё поднялся Цезарь и окинул собравшихся многозначительным взглядом. Заметив Троя, он едва заметно кивнул ему головой.

      Толпа притихла. В звенящей тишине раздался густой бас старейшины речных единорогов:

      – Сородичи, сейчас Таллула расскажет вам о своей встрече с людьми. Я передаю ей слово.

      Лу нервно сглотнула. Она очень волновалась, ведь ей никогда не доводилось говорить перед таким большим собранием. Но важность момента быстро настроила девочку на нужный лад.

      – Меня зовут Таллула, дочь Роланда и Регины из клана долинных единорогов. Люди, точнее два человека, Алекс и Серж, собираются вырубить лес, все деревья в Аинхорне до единого, ради добычи Дрека, который очень ценен там, откуда они пришли.

      Поднялся страшный шум. Единороги возмущённо ржали и громко переговаривались. Цезарь призвал всех к порядку, но его не слышали. Негодование захлестнуло зал:

      – Как уничтожат весь лес?

      – Что они о себе возомнили?!

      – Мы им не позволим!

      – Их всего лишь двое, а нас тысячи!

      Цезарь трижды ударил копытом по деревянной сцене. В зале вновь воцарилась тишина.

      – Как невежливо. Дайте же девочке договорить! – пробасил он.

      Лу перевела дыхание и продолжала:

      – Этих людей совершенно не волнует судьба жителей Аинхорна. Они сделали бобров своими рабами. Бедняги работают днём и ночью, не зная отдыха. Они строят и чинят дамбу, пилят деревья и катят их к сооружению, где из древесины добывается этот ужасный Дрек. Серж и Алекс – жестокие и злые. Они обещали привести других людей и грозили расправой всем, кто осмелится встать у них на пути. Ради Дрека они пойдут на самые жестокие вещи.

      Таллула замолчала. Она ждала новой вспышки гнева, но, к её удивлению, в зале повисла тишина. Лу услышала, как прожужжала муха и вылетела в окно.

      Старенький фермер, стоявший смирно в первом ряду, уставшим голосом сказал:

      – Мы, единороги, по своей природе миролюбивы. Хоть у каждого из нас… – старичок запнулся и,