Робин Карр

Спасение в любви


Скачать книгу

и положили на большое овальное блюдо. Джон снял передник и повесил его на крючок. На нем были джинсы и черная футболка, до такой степени натянутая на груди, что казалось, она вот-вот лопнет. Его бицепсы были размером с дыню. Он стал бы копией Мистера Мускула, если бы надел белую футболку.

      Причер схватил с вешалки джинсовую куртку, накинул ее, потом взял тарелку, крикнул «Иду» и направился в бар. Он поставил тарелку перед сидящим там мужчиной, быстро подлил ему кофе и произнес:

      – Я скоро вернусь, вот вам кофейник. Если что-нибудь понадобится, позовите Джека.

      Пейдж незаметно глянула в окно, выходившее во двор, и увидела там мужчину в джинсах и клетчатой фланелевой рубашке, который колол дрова. Это пробудило в ней интерес. Она отметила мускулистые плечи и широкую спину – не столь внушительные, как у Джона, но все равно впечатляющие.

      Уэс даже близко не приближался к габаритам этих мужчин; он был около шести футов[8] ростом и в хорошей форме, но что касается мышц, то тут даже сравнивать было нечего, несмотря на прием препаратов. Если бы Джон поднимал на нее руку, как Уэс, она бы не дожила до возможности кому-то рассказать об этом. Ее невольно передернуло.

      – Мам, смотри, – сказал Крис, показывая на оленью голову над дверью.

      – Я вижу. Ничего себе!

      Это место очень напоминало охотничий домик. Джон высунул голову в заднюю дверь и крикнул:

      – Джек! Я пошел в клинику. Скоро вернусь.

      Он повернулся к ней и открыл дверь, кивком предлагая следовать за ним.

      – Как мальчик себя чувствует? – спросил он.

      – Он съел завтрак. Это хороший знак.

      – Хороший, – согласился Джон. – А температура? – шепотом спросил он.

      – У меня нет термометра, так что уверенности нет. Но кажется, есть небольшой жар.

      – Хорошо, тогда пусть Мел его осмотрит, – заключил он, стараясь идти рядом, но не приближаться слишком близко. Он держал руки в карманах, а она вела сына за руку. Причер посмотрел на мальчика, и тот в ответ взглянул на него. – Все будет хорошо, – сказал Причер, обращаясь к Пейдж. – Мел лучшая. Вот увидите.

      Она посмотрела на него, тепло улыбнувшись, и Причер ощутил прилив жалости. У нее в глазах стояло столько грусти и страха. Он понимал, что она ничего не может с этим поделать. Если бы не этот страх, он взял бы ее за руку, чтобы придать храбрости, – но Пейдж боялась не только того, кто с ней так поступил. Она боялась всех и вся, включая его.

      – Не надо так нервничать, – тихо сказал он. – Мел очень милая.

      – Я не нервничаю, – ответила Пейдж.

      – Я только представлю вас и уйду. Если вы, конечно, не хотите, чтобы я остался. Может, я вам для чего-нибудь нужен?

      – Со мной все будет нормально. Спасибо.

      Мелинда сидела на ступеньках клиники с чашкой утреннего кофе и слушала, как Джек занимается колкой дров – его топор опускался на чурбачки, и раздавался громкий треск. Чуть раньше он позвонил ей из бара и сообщил:

      – Приходи туда побыстрее, малыш. У Причера есть для