задержания. Но в целом впечатление о городке было тихое, а потому работы у полиции наверняка было не слишком много.
Джек оставил машину у входа, поднялся по ступенькам и вошёл внутрь. Быстро огляделся, а потом направился прямиком к стойке дежурного.
За ней расположился полноватый, немолодой уже сотрудник, который вопросительно поднял на гостя глаза. Вошедший отличался от большинства посетителей участка, да и всего города в целом.
Широкая улыбка, распахнутые глаза. Он с любопытством оглядывался по сторонам, будто это не взрослый мужчина, а ребёнок, оказавшийся в новом торговом центре или парке развлечений. Обычно такие люди в полицию Крайтона не приходили.
– Здравствуйте! Меня зовут Джек Уоррен. Я приехал к шерифу Брайсу.
Услышав имя, дежурный присмотрелся. Он знал о скором визите опытного детектива из центра, но ожидал увидеть нечто совсем другое. Кого-то, умудрённого жизнью, с оценивающим сухим взглядом и постоянным недоверием к окружающему. А здесь какой-то молодой парень, который протягивает руку для приветствия. Который совсем не похож на следователя по особо тяжким.
Спортивный, подтянутый, с аккуратной стрижкой и в хорошем модном пальто. Похож на популярного фитнес-инструктора вперемешку с молодым банкиром. А ещё эта довольная улыбка напоминала людей, которые изредка появляются в любом городе: ходят по домам и предлагают поговорить о боге и мире, предлагают брошюрки и приглашают на встречи. Хотят переманить людей в свою веру. Они тоже всегда очень мягкие и приветливые, с блаженной улыбкой на лице – это необходимо для общения с жертвой. Хорошо ещё, что до Крайтона они пока не добрались. Вести об этом разлетелись бы мгновенное, как и в любом крохотном городке.
И сегодняшняя утренняя находка Клауса Фишера тоже не осталась без внимания. Новость облетела город, хотя никаких официальных заявлений не было. Но люди болтливы и не могут сдержать язык. Об этом все, включая полицию, знали очень хорошо.
А теперь вот из центра прислали этого молодого парня. Наверняка чей-то протеже, которому нужно повысить раскрываемость и получить очередное звание. Приехал, будет наводить свои порядки и выдавать работу шерифа Брайса за свою. Разумеется, озвучивать эти мысли он не стал, а только пожал протянутую руку и встал из-за стойки.
– Пойдёмте, я вас провожу.
Вместе они прошли вглубь участка, где за поворотом коридора, на одной из дверей, красовалась надпись.
«Майкл Брайс»
«Шериф»
Дежурный коротко постучал, потом открыл дверь и заглянул внутрь. До Джека донёсся голос: «К вам гости». Затем, видимо, получив разрешение, вошёл внутрь и встал сбоку, освобождая проход. Детектив последовал за ним, прикрыв после себя дверь.
Кабинет оказался просторным, с большими окнами на северной сторону, за которыми открывался вид на раскинувшийся город. Позади него тёмной полосой выступал хвойный лес, а на самом горизонте